< Ecclesiastes 6 >

1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is hard on men;
Ha um mal que tenho visto debaixo do sol, e mui frequente é entre os homens:
2 A man to whom God gives money, wealth, and honour so that he has all his desires but God does not give him the power to have joy of it, and a strange man takes it. This is to no purpose and an evil disease.
Um homem a quem Deus deu riquezas, fazenda e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para d'ahi comer, antes o estranho lh'o come: tambem isto é vaidade e uma má enfermidade.
3 If a man has a hundred children, and his life is long so that the days of his years are great in number, but his soul takes no pleasure in good, and he is not honoured at his death; I say that a birth before its time is better than he.
Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos annos, e os dias dos seus annos forem muitos, porém a sua alma se não fartar do bem, e tambem não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que elle.
4 In wind it came and to the dark it will go, and with the dark will its name be covered.
Porquanto debalde veiu, e ás trevas se vae, e de trevas se encobre o seu nome.
5 Yes, it saw not the sun, and it had no knowledge; it is better with this than with the other.
E ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanço tem do que o tal.
6 And though he goes on living a thousand years twice over and does not see good, are not the two going to the same place?
E, ainda que vivesse duas vezes mil annos e não visse o bem, porventura todos não vão para um mesmo logar?
7 All the work of man is for his mouth, and still he has a desire for food.
Todo o trabalho do homem é para a sua bocca, e comtudo nunca se enche a sua cubiça.
8 What have the wise more than the foolish? and what has the poor man by walking wisely before the living?
Porque, que mais tem o sabio do que o tolo? e que mais tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 What the eyes see is better than the wandering of desire. This is to no purpose and a desire for wind.
Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cubiça: tambem isto é vaidade, e afflicção de espirito.
10 That which is, has been named before, and of what man is there is knowledge. He has no power against one stronger than he.
Seja qualquer o que fôr, já o seu nome foi nomeado, e sabe-se que é homem, e que não póde contender com o que é mais forte do que elle.
11 There are words without number for increasing what is to no purpose, but what is man profited by them?
Na verdade que ha muitas coisas que multiplicam a vaidade: que mais tem o homem com ellas!
12 Who is able to say what is good for man in life all the days of his foolish life which he goes through like a shade? who will say what is to be after him under the sun?
Porque quem sabe o que é bom n'esta vida para o homem, durante o numero dos dias da vida da sua vaidade, os quaes gasta como sombra? porque quem declarará ao homem que é o que passará depois d'elle debaixo do sol

< Ecclesiastes 6 >