< 1 Timothy 5 >

1 Do not say sharp words to one who has authority in the church, but let your talk be as to a father, and to the younger men as to brothers:
Nu mustra pe bătrân, ci imploră-l ca pe un tată; pe tineri, ca pe frați;
2 To the older women as to mothers, to the younger as to sisters, with a clean heart.
Pe femeile bătrâne, ca pe mame; pe cele tinere, ca pe surori, cu toată puritatea.
3 Give honour to widows who are truly widows.
Onorează văduvele care sunt într-adevăr văduve.
4 But if any widow has children or children's children, let these see that it is right to take care of their family and their fathers and mothers: for this is pleasing in the eyes of God.
Dar dacă vreo văduvă are copii sau nepoți, ei să învețe întâi să arate evlavie acasă la ei și să răsplătească pe părinți, fiindcă aceasta este bine și bine primită înaintea lui Dumnezeu.
5 Now she who is truly a widow and without family puts her hope in God, giving herself to prayer day and night.
Iar cea care într-adevăr este văduvă și singură, se încrede în Dumnezeu și stăruie în cereri și rugăciuni noapte și zi.
6 But she who gives herself to pleasure is dead while she is living.
Dar cea care trăiește în desfrâu este moartă în timp ce trăiește.
7 Give orders to this effect, so that no evil may be said of anyone.
Și poruncește acestea ca să fie ireproșabile.
8 If anyone has no care for his family and those in his house, he is false to the faith, and is worse than one who has no faith.
Iar dacă cineva nu se îngrijește de ai lui și mai ales de cei din propria casă, a negat credința și este mai rău decât cel care nu crede.
9 Let no woman be numbered among the widows who is under sixty years old, and only if she has been the wife of one man,
Să nu fie înscrisă o văduvă sub șaizeci de ani; trebuind să fie soție a unui singur bărbat,
10 And if witness is given of her good works; if she has had the care of children, if she has been kind to travellers, washing the feet of the saints, helping those who are in trouble, giving herself to good works.
Fiind adeverită pentru fapte bune; dacă a crescut copii, dacă a găzduit pe străini, dacă a spălat picioarele sfinților, dacă a ușurat pe cei nenorociți, dacă a urmat fiecare lucrare bună.
11 But to the younger widows say No: for when their love is turned away from Christ, they have a desire to be married;
Dar refuză pe văduvele tinere, deoarece, când încep să crească în desfrâu împotriva lui Cristos, voiesc să se căsătorească,
12 And they are judged because they have been false to their first faith;
Având damnare, pentru că au lepădat prima lor credință.
13 And they get into the way of doing no work, going about from house to house; and not only doing no work, but talking foolishly, being over-interested in the business of others, saying things which they have no right to say.
Și în același timp învață să fie leneșe, rătăcind din casă în casă; și nu doar leneșe, dar și limbute și băgărețe, vorbind ce nu ar trebui.
14 So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,
De aceea doresc ca tinerele să se căsătorească, să nască copii, să administreze casa, nedând potrivnicului nicio ocazie să vorbească ocărâtor.
15 For even now some are turned away to Satan.
Fiindcă unele sunt deja abătute din cale, urmând pe Satan.
16 If any woman of the faith has relations who are widows, let her give them help, so that the care of them does not come on the church, and so it may give help to those who are truly widowed.
Dacă vreun bărbat sau femeie care crede, are văduve, să le ajute și biserica să nu fie împovărată, pentru ca biserica să le ajute pe cele care sunt într-adevăr văduve.
17 Let rulers whose rule is good be honoured twice over, specially those whose work is preaching and teaching.
Bătrânii care conduc bine să fie socotiți demni de o dublă onoare, mai ales cei ce muncesc în cuvânt și doctrină.
18 For the Writings say, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. And, The worker has a right to his reward.
Fiindcă scriptura spune: Să nu legi gura boului care treieră grâne. Și: Demn este lucrătorul de plata sa.
19 Do not take as true any statement made against one in authority, but only if two or three give witness to it.
Împotriva unui bătrân nu primi acuzație, decât în fața a doi sau trei martori.
20 Say sharp words to sinners when all are present, so that the rest may be in fear.
Pe cei ce păcătuiesc, mustră-i în fața tuturor, ca și ceilalți să se teamă.
21 I give you orders before God and Christ Jesus and the angels of God's selection, to keep these orders without giving thought to one side more than another.
Te îndemn înaintea lui Dumnezeu și a Domnului Isus Cristos și a îngerilor aleși, să păzești acestea fără prejudecată, nefăcând nimic cu părtinire.
22 Do not put hands on any man without thought, and have no part in other men's sins: keep yourself clean.
Nu pune mâinile în grabă peste nimeni, nici nu fi părtaș păcatelor altora: păstrează-te pe tine însuți pur.
23 Do not take only water as your drink, but take a little wine for the good of your stomach, and because you are frequently ill.
Nu mai bea [doar] apă, ci folosește puțin vin din cauza stomacului tău și a frecventelor tale îmbolnăviri.
24 The sins of some men are clearly seen, going before them to be judged; but with others, their sins go after them.
Păcatele unor oameni sunt arătate dinainte, mergând înainte la judecată; iar unii, de asemenea, îi urmează.
25 In the same way, there are good works which are clearly seen; and those which are not so, may not be kept secret.
Tot așa și faptele bune sunt arătate dinainte; și cele ce sunt altfel nu pot fi ascunse.

< 1 Timothy 5 >