< 1 Timothy 4 >
1 But the Spirit says clearly that in later times some will be turned away from the faith, giving their minds to spirits of deceit, and the teachings of evil spirits,
Iar Duhul spune în mod clar că, în timpurile din urmă, unii se vor depărta de credință, dând atenție duhurilor amăgitoare și doctrinelor dracilor,
2 Through the false ways of men whose words are untrue, whose hearts are burned as with a heated iron;
Vorbind minciuni în fățărnicie, având propria lor conștiință însemnată cu fierul înroșit,
3 Who keep men from being married and from taking food which God made to be taken with praise by those who have faith and true knowledge.
Oprind să se căsătorească și poruncind să se abțină de la mâncăruri, pe care Dumnezeu le-a creat pentru a fi primite cu mulțumire de cei ce cred și cunosc adevărul.
4 Because everything which God has made is good, and nothing is evil, if it is taken with praise:
Pentru că fiecare creatură a lui Dumnezeu este bună și nimic nu este de refuzat, dacă este primit cu mulțumire,
5 For it is made holy by the word of God and by prayer.
Fiindcă este sfințit prin cuvântul lui Dumnezeu și prin rugăciune.
6 If you keep these things before the minds of the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, trained in the words of the faith and of the right teaching which has been your guide:
Punându-i pe frați să își amintească acestea, vei fi un bun servitor al lui Isus Cristos, hrănit în cuvintele credinței și ale doctrinei bune, la care te-ai conformat.
7 But have nothing to do with unclean and foolish stories. Give yourself training in religion:
Dar refuză fabulațiile profane și băbești și deprinde-te în evlavie.
8 For the training of the body is of profit for a little, but religion is of profit in every way, giving hope for the life which now is, and for that which is to come.
Fiindcă antrenamentul trupesc este de puțin folos, dar evlavia este de folos la toate, având o promisiune a vieții care este acum și a celei care vine.
9 This is a true saying, in which all may put their faith.
Acesta este un cuvânt de încredere și demn de toată acceptarea.
10 And this is the purpose of all our work and our fighting, because our hope is in the living God, who is the Saviour of all men, and specially of those who have faith.
Fiindcă pentru aceasta deopotrivă muncim și suferim ocară, pentru că ne încredem în Dumnezeul cel viu, care este Salvatorul tuturor oamenilor, mai ales al celor ce cred.
11 Let these be your orders and your teaching.
Poruncește și învață-i acestea.
12 Let no one make little of you because you are young, but be an example to the church in word, in behaviour, in love, in faith, in holy living.
Să nu îți disprețuiască nimeni tinerețea, ci fii un exemplu pentru credincioși în cuvânt, în comportare, în dragoste creștină, în duh, în credință, în puritate.
13 Till I come, give attention to the reading of the holy Writings, to comforting the saints, and to teaching.
Până ce vin, fii atent la citire, la îndemnare și la doctrină.
14 Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.
Nu neglija darul care este în tine, care ți-a fost dat prin profeție, cu punerea mâinilor prezbiterilor.
15 Have a care for these things; give yourself to them with all your heart, so that all may see how you go forward.
Cugetă la acestea, ocupă-te în totul cu ele, pentru ca progresul tău să fie arătat tuturor.
16 Give attention to yourself and your teaching. Go on in these things; for in doing so you will get salvation for yourself and for those who give hearing to you.
Ia seama la tine însuți și la doctrină; stăruie în ele; într-adevăr, făcând aceasta, te vei salva și pe tine însuți și pe cei ce te ascultă.