< Psalms 88 >
1 A song. A Psalm of the sons of Korah. For the choirmaster. According to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, day and night I cry out before You.
Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
2 May my prayer come before You; incline Your ear to my cry.
Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol )
Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol )
4 I am counted among those descending to the Pit. I am like a man without strength.
Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
5 I am forsaken among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, who are cut off from Your care.
Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. ()
6 You have laid me in the lowest Pit, in the darkest of the depths.
Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
7 Your wrath weighs heavily upon me; all Your waves have submerged me.
El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
8 You have removed my friends from me; You have made me repulsive to them; I am confined and cannot escape.
Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
9 My eyes grow dim with grief. I call to You daily, O LORD; I spread out my hands to You.
Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
10 Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You?
¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
11 Can Your loving devotion be proclaimed in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
12 Will Your wonders be known in the darkness, or Your righteousness in the land of oblivion?
¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to You, O LORD, I cry for help; in the morning my prayer comes before You.
Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
14 Why, O LORD, do You reject me? Why do You hide Your face from me?
Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
15 From my youth I was afflicted and near death. I have borne Your terrors; I am in despair.
He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
16 Your wrath has swept over me; Your terrors have destroyed me.
El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
17 All day long they engulf me like water; they enclose me on every side.
Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
18 You have removed my beloved and my friend; darkness is my closest companion.
Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.