< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.