< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Nzembo ya Azafi. Solo, Nzambe azali malamu mpo na Isalaele, mpo na bato oyo bazali mitema peto.
2 But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
Nzokande mpo na ngai, etikalaki moke ete makolo na ngai eselumuka, etikalaki moke ete nakweya,
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
pamba te nazalaki kolula bato ya lofundu tango nazalaki komona kimia ya bato mabe.
4 They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
Kino na kufa na bango, bazalaka na mitungisi te, nzoto na bango ezalaka sembesembe.
5 They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
Kati na bango, moko te amonaka pasi oyo bato nyonso bamonaka; babelaka te bokono oyo ezwaka bato.
6 Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
Yango wana, lolendo ekoma lokola mayaka na bakingo na bango, mpe makambo na kanza ekoma lokola elamba na bango.
7 From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
Miso na bango engengaka na bilongi etonda na mafuta; mitema na bango esalaka kaka mabongisi ya mabe;
8 They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
batiolaka mpe balobaka mabe, bagangelaka minyoko.
9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
Minoko na bango etombokelaka Likolo, mpe lolemo na bango esakanelaka mokili.
10 So their people return to this place and drink up waters in abundance.
Yango wana bato balandaka bango mpe bamelaka maloba na bango lokola mayi.
11 The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
Balobaka: « Nzambe akoyeba ndenge nini? Ye-Oyo-Aleki-Likolo azali ata na boyebi? »
12 Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
Tala ndenge bato mabe bazalaka: tango nyonso, bazalaka na mitungisi te, mpe bomengo na bango emataka se komata.
13 Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
Solo, ezali kaka na pamba nde nabatelaki motema na ngai peto; ezali kaka na pamba nde nasukolaki maboko na ngai mpo ete nasala mabe te!
14 For I am afflicted all day long and punished every morning.
Mikolo nyonso, nanyokwamaka; mpe tongo nyonso, nazwaka etumbu.
15 If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
Soki nalobi: « Nakoloba lokola bango, » wana nateki penza lokumu ya libota na Yo.
16 When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
Tango nakanisaki mpo na koluka kososola, nayokaki pasi na motema
17 until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
kino nakendeki na Esika ya bule ya Nzambe mpe nasosolaki ndenge nini bakosuka.
18 Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
Solo, otielaka bango biloko ya moselu, okweyisaka bango kati na libebi.
19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
Ndenge nini babebisamaka mbala moko, bakomaka na suka, mpe somo elimwisaka bango!
20 Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
Ndenge ndoto elimwaka soki moto alamuki na pongi, Nkolo, olimwisaka lisolo ya bomoi na bango tango kaka otelemaka.
21 When my heart was grieved and I was pierced within,
Tango motema na ngai ezalaki kotomboka mpe molimo na ngai emitungisaki,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
nasilaki mayele, nakomaki lokola zoba, nakomaki lokola nyama liboso na Yo.
23 Yet I am always with You; You hold my right hand.
Nzokande, nazalaka tango nyonso elongo na Yo; osimba ngai na loboko na ngai ya mobali.
24 You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
Otambolisaka ngai na nzela ya toli na Yo, mpe, na sima, okoyamba ngai kati na nkembo.
25 Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
Kuna na Likolo, nani azali mpo na ngai soki Yo te? Mpe awa na mokili, nasepela na nani soki na Yo te?
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Nzoto na ngai ekoki kobeba, mpe motema na ngai ekoki kolemba; kasi Nzambe azali Libanga mpe libula na ngai mpo na tango nyonso.
27 Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
Bato nyonso oyo bazali mosika na Yo bakokufa; obebisaka bato nyonso oyo batosaka Yo te.
28 But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.
Kasi mpo na ngai, ezali malamu kozala pene ya Nzambe. Nakomisi Nkolo Yawe ebombamelo na ngai, mpo na kopanza sango ya misala na Yo nyonso.