< Psalms 65 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
Dem Musikmeister; ein Psalm Davids, ein Lied. Dir gebührt Lobpreis, o Gott, in Zion,
2 O You who listen to prayer, all people will come to You.
der du Gebete erhörst: zu dir kommt alles Fleisch
3 When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
um der Verschuldungen willen. Wenn uns unsere Sünden zu drückend werden, du, HERR, vergibst sie.
4 Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
Wohl dem, den du erwählst und zu dir nahen läßt, daß er in deinen Vorhöfen weilen darf! Wir wollen reichlich uns laben am Segen deines Hauses, deines heiligen Tempels!
5 With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
Durch Wundertaten erhörst du uns in Gerechtigkeit, du Gott unsers Heils, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Meere,
6 You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
der da feststellt die Berge durch seine Kraft, umgürtet mit Stärke,
7 You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
der da stillt das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wogen und das Toben der Völker,
8 Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
so daß die Bewohner der Enden (des Erdrunds) sich fürchten vor deinen Zeichen; die fernsten Länder des Ostens und Westens bringst du zu lautem Jauchzen. –
9 You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
Du hast das Land gesegnet, es strömt schier über; du hast es gar reich gemacht – der Gottesbach hat Wasser in Fülle gehabt –; du hast ihre Feldfrucht wohl geraten lassen, denn also hast du das Land instand gesetzt;
10 You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
du hast seine Furchen getränkt, seine Schollen geebnet, durch Regen es weich gemacht, sein Gewächs gesegnet.
11 You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
Du hast das Jahr gekrönt mit deiner Güte, und deine Spuren triefen von Fett.
12 The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
Es triefen die Anger der Steppe, und mit Jubel umgürten sich die Hügel;
13 The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.
die Auen bekleiden sich mit Herden, und die Täler hüllen sich in Korn: man jauchzt einander zu und singt.

< Psalms 65 >