< Psalms 56 >
1 For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
Au maître-chantre. — Sur «Colombe des térébinthes lointains.»!- Poème de David, lorsque les Philistins le prirent dans Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes s'acharnent à ma perte; Tout le jour ils m'assaillent et me persécutent.
2 My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
Tout le jour mes adversaires s'acharnent à me perdre; Car ils sont nombreux, ceux qui me provoquent avec insolence.
3 When I am afraid, I put my trust in You.
Aux jours d'alarme, Je me confierai en toi.
4 In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
Avec le secours de Dieu, j'exalterai sa parole. En Dieu je me confie, je ne crains rien; Que pourrait me faire l'homme mortel?
5 All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
Sans cesse ils tordent mes paroles; Toutes leurs pensées tendent à me nuire.
6 They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
Ils s'assemblent, ils s'embusquent, ils observent mes pas; Car ils en veulent à ma vie.
7 In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
La méchanceté les sauvera-t-elle? Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
8 You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
Tu comptes mes pas dans ma vie d'exil; Recueille mes larmes dans tes urnes: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
Au jour où je crierai, mes ennemis reculeront; Je sais que Dieu est pour moi.
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
Avec le secours de Dieu, j'exalterai sa parole; Oui, avec le secours de l'Eternel, j'exalterai sa parole.
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
En Dieu je me confie; je ne crains rien; Que pourrait me faire l'homme mortel?
12 Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
Dieu, je me souviens des promesses que je t'ai faites. Je te rendrai des actions de grâces!
13 For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
Car tu as délivré mon âme de la mort, Et tu préserveras mes pieds de toute chute. Afin que je marche devant toi, ô Dieu, Dans la lumière de la vie!