< Psalms 56 >
1 For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
Au maître chantre. Sur « Colombe des térébinthes lointains ». Ecrit de David, lorsque les Philistins le saisirent à Gath. O Dieu! aie pitié de moi, car des hommes s'acharnent contre moi; toujours hostiles, ils m'oppriment;
2 My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
mes adversaires s'acharnent toujours, plusieurs me sont insolemment hostiles.
3 When I am afraid, I put my trust in You.
Dans mon jour d'alarmes, je mets en toi ma confiance.
4 In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
5 All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
Toujours ils rendent mes affaires pénibles; toutes leurs pensées sont de me nuire.
6 They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
Ils se liguent, ils épient et observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
7 In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
A la faveur du mensonge, ils savent échapper. Dans ta colère, ô Dieu, rabaisse les peuples!
8 You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
Tu comptes mes fuites! Recueille mes larmes dans ton urne! Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
Alors mes ennemis reculeront, si je prie; je le sais! Dieu est pour moi.
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je fais gloire de l'Éternel, de sa parole,
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
12 Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
O Dieu! je suis lié par les vœux que je t'ai faits: il faut que je te rende mes actions de grâces.
13 For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
Car tu as sauvé mon âme de la mort, et même mon pied de la chute, afin que je marche devant Dieu, à la lumière de la vie.