< Psalms 55 >
1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Hymne de David. O Dieu! prête l'oreille à ma prière, et ne te dérobe pas à ma supplication!
2 Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
Fais attention à moi, et m'exauce! J'erre en gémissant, et je suis troublé,
3 at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
à la voix de l'ennemi, sous l'oppression de l'impie; car ils versent sur moi les maux, et me persécutent avec fureur.
4 My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
Mon cœur est tourmenté au dedans de moi, et des craintes de mort m'ont assailli;
5 Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
la peur et le tremblement me pénètrent, et le frisson me parcourt.
6 I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
Aussi dis-je: Qu'on me donne l'aile de la colombe, je m'envolerai, et j'irai habiter en lieu sûr!
7 How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
Voici, je fuirais au loin, je m'arrêterais au désert; (Pause)
8 I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
je m'échapperais, plus prompt que le vent rapide, que l'ouragan!
9 O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Consume, Seigneur, confonds leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les rixes,
10 Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
qui jour et nuit y font la ronde dans ses murs, et le mal et la gêne sont dans son enceinte;
11 Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
la ruine est dans son enceinte, et la violence et la fraude ne quittent pas ses places.
12 For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage: je le supporterais; un homme dont la haine se déclare, qui s'élève contre moi: je pourrais m'y soustraire;
13 But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
mais c'est toi, homme qui avais mon estime, mon ami, l'un de mes familiers;
14 We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
nous nous rendions l'un à l'autre l'intimité douce; à la maison de Dieu nous allions avec la foule!
15 Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol )
Que la mort les surprenne, qu'ils descendent vivants aux Enfers! car la malice est dans leurs demeures, au milieu d'eux. (Sheol )
16 But I call to God, and the LORD saves me.
Cependant, je crie à Dieu, et l'Éternel me sauvera.
17 Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
Le soir, et le matin, et à midi, je me plains et je gémis, et Il entendra ma voix.
18 He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
Il me tirera sain et sauf du combat qu'on me livre, car mes adversaires sont nombreux.
19 God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
Dieu veut m'exaucer, et les humilier, (car Il est toujours sur son trône, Pause) ces hommes qui ne changent point, et n'ont de Dieu nulle crainte.
20 My companion attacks his friends; he violates his covenant.
Ils mettent la main sur leurs amis, et brisent leur pacte [d'union];
21 His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
leur bouche a plus de douceur que le lait, et leur cœur est hostile; leurs paroles sont plus onctueuses que l'huile, et ce sont des épées nues.
22 Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
« Remets à l'Éternel le soin de ton sort, et Il te soutiendra, et ne permettra pas toujours qu'on ébranle le juste. »
23 But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
Et toi, ô Dieu, tu les précipiteras au fond de la fosse; et ces hommes sanguinaires et trompeurs ne vivront pas la moitié de leurs jours; mais moi, je mets en toi ma confiance.