< Psalms 52 >

1 For the choirmaster. A Maskil of David. After Doeg the Edomite went to Saul and told him, “David has gone to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The loving devotion of God endures all day long.
Porque te glorias na malicia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
2 Your tongue devises destruction like a sharpened razor, O worker of deceit.
A tua lingua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
3 You love evil more than good, falsehood more than speaking truth.
Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o fallar a rectidão (Selah)
4 You love every word that devours, O deceitful tongue.
Amas todas as palavras devoradoras, ó lingua fraudulenta.
5 Surely God will bring you down to everlasting ruin; He will snatch you up and tear you away from your tent; He will uproot you from the land of the living.
Tambem Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-ha e arrancar-te-ha da tua habitação; e desarreigar-te-ha da terra dos viventes (Selah)
6 The righteous will see and fear; they will mock the evildoer, saying,
E os justos o verão, e temerão: e se rirão d'elle:
7 “Look at the man who did not make God his refuge, but trusted in the abundance of his wealth and strengthened himself by destruction.”
Eis aqui o homem que não poz em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundancia das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
8 But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in the loving devotion of God forever and ever.
Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericordia de Deus para sempre, eternamente.
9 I will praise You forever, because You have done it. I will wait on Your name— for it is good— in the presence of Your saints.
Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus sanctos.

< Psalms 52 >