< Psalms 48 >
1 A song. A Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, His holy mountain.
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Beautiful in loftiness, the joy of all the earth, like the peaks of Zaphon is Mount Zion, the city of the great King.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 God is in her citadels; He has shown Himself to be a fortress.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 For behold, the kings assembled; they all advanced together.
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 They saw and were astounded; they fled in terror.
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 With a wind from the east You wrecked the ships of Tarshish.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 As we have heard, so we have seen in the city of the LORD of Hosts, in the city of our God: God will establish her forever.
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 Within Your temple, O God, we contemplate Your loving devotion.
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 Your name, O God, like Your praise, reaches to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Mount Zion is glad, the daughters of Judah rejoice, on account of Your judgments.
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 March around Zion, encircle her, count her towers,
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 consider her ramparts, tour her citadels, that you may tell the next generation.
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 For this God is our God forever and ever; He will be our guide even till death.
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.