< Psalms 37 >

1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Öfundaðu aldrei vonda menn,
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Drottinn hlær að þeim sem brugga launráð gegn hans trúuðu.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Hann hefur þegar ákveðið daginn er þeir verða dæmdir.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Guðrækinn maður talar speki, enda réttsýnn og sanngjarn.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Lögmál Guðs er í hjarta hans og hann kann að greina gott frá illu.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Ég sá vondan mann og hrokafullan – hann þandi sig út eins og laufmikið tré –
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
en svo var hann horfinn! Ég leitaði eftir honum, en fann hann ekki framar.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.

< Psalms 37 >