< Psalms 140 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men. Protect me from men of violence,
Dem Musikmeister, ein Psalm von David. Rette mich, HERR, von den bösen Menschen!
2 who devise evil in their hearts and stir up war all day long.
die auf Böses im Herzen sinnen und allezeit Streit erregen!
3 They sharpen their tongues like snakes; the venom of vipers is on their lips.
Sie spitzen ihre Zungen der Schlange gleich, Otterngift ist hinter ihren Lippen. (SELA)
4 Guard me, O LORD, from the hands of the wicked. Keep me safe from men of violence who scheme to make me stumble.
Behüte mich, HERR, vor den Händen der Frevler! Vor den Freunden der Gewalttat schütze mich, die darauf sinnen, zu Fall mich zu bringen!
5 The proud hide a snare for me; the cords of their net are spread along the path, and lures are set out for me.
Die Frechen legen mir heimlich Schlingen und Fallstricke, spannen Netze aus zur Seite des Wegs und stellen mir Fallen. (SELA)
6 I say to the LORD, “You are my God.” Hear, O LORD, my cry for help.
Ich sage zum HERRN: »Du bist mein Gott, vernimm, o HERR, mein lautes Flehen!«
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, You shield my head in the day of battle.
O HERR, mein Gott, meine starke Hilfe, du hast mein Haupt beschirmt am Tage des Kampfes:
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not promote their evil plans, lest they be exalted.
gewähre nicht, HERR, die Gelüste der Frevler, laß ihr böses Trachten nicht gelingen! (SELA)
9 May the heads of those who surround me be covered in the trouble their lips have caused.
Erheben sie das Haupt rings um mich her, so falle das Unheil ihrer Lippen auf sie selbst!
10 May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into the miry pits, never to rise again.
Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen, ins Feuer stürze er sie, in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehn können!
11 May no slanderer be established in the land; may calamity hunt down the man of violence.
Der Verleumder wird keinen Halt im Lande gewinnen; der Mann der Gewalttat jage das Unglück Stoß auf Stoß!
12 I know that the LORD upholds justice for the poor and defends the cause of the needy.
Ich weiß, der HERR wird führen des Elenden Sache, den Rechtsstreit der Armen.
13 Surely the righteous will praise Your name; the upright will dwell in Your presence.
Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, die Redlichen bleiben wohnen vor deinem Angesicht.