< Psalms 135 >
1 Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, O servants of the LORD,
Yabi Ubangiji. Yabi sunan Ubangiji; yabe shi, ku bayin Ubangiji,
2 who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
ku waɗanda kuke hidima a gidan Ubangiji, cikin filayen gidan Allahnmu.
3 Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
Yabi Ubangiji, gama Ubangiji nagari ne; rera yabo ga sunansa, gama wannan yana da kyau.
4 For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
Gama Ubangiji ya zaɓi Yaƙub ya zama nasa, Isra’ila ya zama mallakarsa mai daraja.
5 For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
Na san cewa Ubangiji yana da girma, cewa shugabanmu ya fi dukan alloli girma.
6 The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths.
Ubangiji yana yin abin da ya ga dama, a sammai da kuma a duniya, cikin tekuna da kuma cikin dukan zurfafansu.
7 He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses.
Yakan sa gizagizai su taso daga iyakokin duniya; yakan aika da walƙiya tare da ruwan sama ya fito da iska daga ɗakunan ajiyarsa.
8 He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.
Ya kashe’ya’yan fari na Masar,’ya’yan fari na mutane da na dabbobi.
9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Ya aiko da alamu da abubuwan banmamaki a tsirkiyarku, ya Masar, a kan Fir’auna da kuma dukan bayinsa.
10 He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
Ya bugi al’ummai masu yawa ya kuma karkashe manyan sarakuna,
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
Sihon sarkin Amoriyawa, Og sarkin Bashan da kuma dukan sarakunan Kan’ana,
12 He gave their land as an inheritance, as a heritage to His people Israel.
ya kuma ba da ƙasarsa kamar abin gādo, abin gādo ga mutanensa Isra’ila.
13 Your name, O LORD, endures forever, Your renown, O LORD, through all generations.
Sunanka, ya Ubangiji, dawwammame ne har abada, sanin da aka yi maka, ya Ubangiji, yana nan cikin dukan zamanai.
14 For the LORD will vindicate His people and will have compassion on His servants.
Gama Ubangiji zai nuna cewa mutanensa ba su da laifi ya kuma ji tausayin bayinsa.
15 The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
Gumakan al’ummai azurfa ne da zinariya, da hannuwan mutane suka yi.
16 They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
17 they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
suna da kunnuwa, amma ba sa ji, ba kuwa numfashi a bakunansu.
18 Those who make them become like them, as do all who trust in them.
Waɗanda suka yi su za su zama kamar su, haka kuma zai zama da dukan waɗanda suke dogara gare su.
19 O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
Ya gidan Isra’ila, yabi Ubangiji; Ya gidan Haruna, yabi Ubangiji;
20 O house of Levi, bless the LORD; you who fear the LORD, bless the LORD!
Ya gidan Lawi, yabi Ubangiji; ku da kuke tsoronsa, yabi Ubangiji.
21 Blessed be the LORD from Zion— He who dwells in Jerusalem. Hallelujah!
Yabo ya tabbata ga Ubangiji daga Sihiyona, gare shi wanda yake zama a Urushalima. Yabi Ubangiji.