< Psalms 118 >

1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
2 Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
3 Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
4 Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
5 In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
6 The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
7 The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
12 They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
13 I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
14 The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
15 Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
17 I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
18 The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
21 I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone.
Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
23 This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
24 This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
25 O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
27 The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
28 You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
29 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.

< Psalms 118 >