< Psalms 116 >
1 I love the LORD, for He has heard my voice— my appeal for mercy.
J'aime l'Éternel, parce qu'il a entendu Ma voix et mes supplications.
2 Because He has inclined His ear to me, I will call on Him as long as I live.
Il a incliné son oreille vers moi; Aussi l'invoquerai-je tous les jours de ma vie.
3 The ropes of death entangled me; the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow. (Sheol )
Les liens de la mort m'avaient enveloppé. Les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; J'étais étreint par la souffrance et la douleur. (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: “O LORD, deliver my soul!”
Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
5 The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
6 The LORD preserves the simplehearted; I was helpless, and He saved me.
L'Éternel garde les humbles: J'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Return to your rest, O my soul, for the LORD has been good to you.
Retrouve, ô mon âme, ta sérénité; Car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For You have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Je marcherai devant la face de l'Éternel, Sur la terre des vivants.
10 I believed, therefore I said, “I am greatly afflicted.”
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! J'ai été extrêmement affligé;
11 In my alarm I said, “All men are liars!”
Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
12 How can I repay the LORD for all His goodness to me?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
13 I will lift the cup of salvation and call on the name of the LORD.
Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people.
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
16 Truly, O LORD, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have broken my bonds.
Écoute, ô Éternel; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
17 I will offer to You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
19 in the courts of the LORD’s house, in your midst, O Jerusalem. Hallelujah!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Éternel!