< Psalms 108 >

1 A song. A Psalm of David. My heart is steadfast, O God; I will sing and make music with all my being.
Se yon chante David. Mwen pare, Bondye. Mwen pral chante, mwen pral fè lwanj ou ak tout kè mwen.
2 Awake, O harp and lyre! I will awaken the dawn.
M'ap pran gita mwen, m'ap pran bandjo mwen, mwen pral fè solèy leve!
3 I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing Your praises among the peoples.
Seyè, m'a fè lwanj ou nan mitan pèp yo! M'a chante pou ou nan mitan tout nasyon yo!
4 For Your loving devotion extends beyond the heavens, and Your faithfulness reaches to the clouds.
Ou renmen nou anpil anpil, ou toujou kenbe pawòl ou.
5 Be exalted, O God, above the heavens; may Your glory cover all the earth.
Bondye, fè wè nan syèl la jan ou gen pouvwa! Fè yo wè pouvwa ou sou tout latè!
6 Respond and save us with Your right hand, that Your beloved may be delivered.
Delivre nou ak pouvwa ou! Reponn nou lè nou lapriyè nan pye ou, pou moun ou renmen anpil yo ka jwenn delivrans.
7 God has spoken from His sanctuary: “I will triumph! I will parcel out Shechem and apportion the Valley of Succoth.
Bondye rete kote ki apa pou li a, li di: -Mwen kontan anpil. Mwen pral separe lavil Sichèm. Mwen pral fè apantaj Fon Soukòt.
8 Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim is My helmet, Judah is My scepter.
Peyi Galarad, se pou mwen li ye. Peyi Manase tou. M'ap fè peyi Efrayim tounen yon kas pou pwoteje tèt mwen. Peyi Jida, se baton kòmandman m' li ye.
9 Moab is My washbasin; upon Edom I toss My sandal; over Philistia I shout in triumph.”
Men, m'ap fè peyi Moab sèvi m' kivèt pou m' fè twalèt mwen. M'ap poze men m' sou peyi Edon. Peyi Filisti a menm, m'ap mache pran l' ak kè kontan.
10 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
Ki moun ki pou mennen m' nan lavil ki byen gade a? Ki moun ki pou mennen m' lavil Edon?
11 Have You not rejected us, O God? Will You no longer march out, O God, with our armies?
Eske se pa ou menm, Bondye, ki pou fè sa pou mwen, ou menm ki te vire do ban nou, ou menm ki pa soti ansanm ak lame nou yo ankò?
12 Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless.
Tanpri, ede nou goumen kont lènmi nou yo, paske sekou lèzòm se pawòl nan bouch.
13 With God we will perform with valor, and He will trample our enemies.
Avèk Bondye bò kote nou, n'a fè bèl bagay nan lagè. Se li menm k'ap kraze lènmi nou yo anba pye l'.

< Psalms 108 >