< Proverbs 27 >

1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
Não se vanglorie do amanhã; pois você não sabe o que um dia pode trazer.
2 Let another praise you, and not your own mouth— a stranger, and not your own lips.
Deixe que outro homem lhe elogie, e não a sua própria boca; um estranho, e não seus próprios lábios.
3 A stone is heavy and sand is a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
Uma pedra é pesada, e a areia é um fardo; mas a provocação de um tolo é mais pesada do que ambas.
4 Wrath is cruel and anger is like a flood, but who can withstand jealousy?
A ira é cruel, e a raiva é avassaladora; mas quem é capaz de ficar diante dos ciúmes?
5 Better an open rebuke than love that is concealed.
Melhor é repreensão aberta do que o amor oculto.
6 The wounds of a friend are faithful, but the kisses of an enemy are deceitful.
As feridas de um amigo são fiéis, embora os beijos de um inimigo sejam profusos.
7 The soul that is full loathes honey, but to a hungry soul, any bitter thing is sweet.
Uma alma cheia odeia um favo de mel; mas, para uma alma faminta, tudo o que é amargo é doce.
8 Like a bird that strays from its nest is a man who wanders from his home.
Como uma ave que vagueia de seu ninho, assim é um homem que vagueia de sua casa.
9 Oil and incense bring joy to the heart, and the sweetness of a friend is counsel to the soul.
O perfume e o incenso trazem alegria ao coração; assim como o conselho sincero de um amigo de um homem.
10 Do not forsake your friend or your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
Não abandone seu amigo e o amigo de seu pai. Não vá para a casa de seu irmão no dia do seu desastre. Um vizinho que está próximo é melhor que um irmão distante.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, so that I can answer him who taunts me.
Seja sábio, meu filho, e trazer alegria ao meu coração, então eu posso responder ao meu atormentador.
12 The prudent see danger and take cover; but the simple keep going and pay the penalty.
Um homem prudente vê o perigo e se refugia; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
13 Take the garment of him who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Pegue sua peça de vestuário quando ele coloca uma garantia para um estranho. Segurem-na para uma mulher voluntariosa!
14 If one blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted to him as a curse.
Aquele que abençoa seu vizinho com uma voz alta no início da manhã, será tomado como uma maldição por ele.
15 A constant dripping on a rainy day and a contentious woman are alike—
Uma queda contínua em um dia chuvoso e uma esposa litigiosa são parecidas:
16 restraining her is like holding back the wind or grasping oil with one’s right hand.
restraining ela é como conter o vento, ou como agarrar óleo em sua mão direita.
17 As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
O ferro afia o ferro; assim um homem aguça o semblante de seu amigo.
18 Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
Quem cuida da figueira deve comer seus frutos. Aquele que cuida de seu mestre será homenageado.
19 As water reflects the face, so the heart reflects the true man.
Como a água reflete um rosto, assim o coração de um homem reflete o homem.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
Sheol e Abaddon nunca estão satisfeitos; e os olhos de um homem nunca estão satisfeitos. (Sheol h7585)
21 A crucible for silver and a furnace for gold, but a man is tested by the praise accorded him.
O cadinho é para a prata, e a fornalha de ouro; mas o homem é refinado por seus elogios.
22 Though you grind a fool like grain with mortar and a pestle, yet his folly will not depart from him.
Embora você moa um tolo em um almofariz com um pilão junto com o grão, no entanto, sua tolice não será removida dele.
23 Be sure to know the state of your flocks, and pay close attention to your herds;
Conheça bem o estado de seus rebanhos, e preste atenção a seus rebanhos,
24 for riches are not forever, nor does a crown endure to every generation.
para as riquezas não são para sempre, nem a coroa dura para todas as gerações.
25 When hay is removed and new growth appears and the grain from the hills is gathered,
O feno é removido, e o novo crescimento aparece, as gramíneas das colinas estão reunidas.
26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
Os cordeiros são para suas roupas, e os caprinos são o preço de um campo.
27 You will have plenty of goats’ milk to feed you— food for your household and nourishment for your maidservants.
There será muito leite de cabra para sua alimentação, para a alimentação de sua família, e para a alimentação de suas moças serviçais.

< Proverbs 27 >