< Proverbs 12 >

1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
2 The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
3 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
4 A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
5 The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
7 The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
8 A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
9 Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
12 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
13 An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
14 By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
16 A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
17 He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
18 Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
20 Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
21 No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
22 Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
23 A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
24 The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
25 Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
26 A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
27 A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
28 There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.

< Proverbs 12 >