< Proverbs 11 >
1 Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
RAB hileli teraziden iğrenir, Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
2 When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
Küstahlığın ardından utanç gelir, Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.
3 The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
4 Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
Gazap günü servet işe yaramaz, Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
5 The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
6 The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır, Ama haini kendi hırsı ele verir.
7 When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur, Güvendiği güç de biter.
8 The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
9 With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
10 When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
Doğruların başarısına kent bayram eder, Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
11 By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir, Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
12 Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur, Akıllı kişiyse dilini tutar.
13 A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur.
14 For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
Yol göstereni olmayan ulus düşer, Danışmanı bol olan zafere gider.
15 He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür, Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.
16 A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
Sevecen kadın onur, Zorbalarsa yalnızca servet kazanır.
17 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
İyilikseverin yararı kendinedir, Gaddarsa kendi başına bela getirir.
18 The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.
19 Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
20 The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
RAB sapık yürekliden iğrenir, Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.
21 Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz, Doğruların soyuysa kurtulur.
22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
Sağduyudan yoksun kadının güzelliği, Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.
23 The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır, Kötülerin umutlarıysa gazapla.
24 One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
Eliaçık olan daha çok kazanır, Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
25 A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek.
26 The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
Halk buğday istifleyeni lanetler, Ama buğday satanı kutsar.
27 He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
İyiliği amaç edinen beğeni kazanır, Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek, Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
29 He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir, Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır.
31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa, Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.