< Numbers 3 >
1 This is the account of Aaron and Moses at the time the LORD spoke with Moses on Mount Sinai.
Y ESTAS son las generaciones de Aarón y de Moisés, desde que Jehová habló á Moisés en el monte de Sinaí.
2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, then Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú, Eleazar, é Ithamar.
3 These were Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos; cuyas manos él hinchió para administrar el sacerdocio.
4 Nadab and Abihu, however, died in the presence of the LORD when they offered unauthorized fire before the LORD in the Wilderness of Sinai. And since they had no sons, only Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
Mas Nadab y Abiú murieron delante de Jehová, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová, en el desierto de Sinaí: y no tuvieron hijos: y Eleazar é Ithamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre.
5 Then the LORD said to Moses,
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
6 “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
Haz llegar á la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren;
7 They are to perform duties for him and for the whole congregation before the Tent of Meeting, attending to the service of the tabernacle.
Y desempeñen su cargo, y el cargo de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para servir en el ministerio del tabernáculo;
8 They shall take care of all the furnishings of the Tent of Meeting and fulfill obligations for the Israelites by attending to the service of the tabernacle.
Y guarden todas las alhajas del tabernáculo del testimonio, y lo encargado [á ellos] de los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo.
9 Assign the Levites to Aaron and his sons; they have been given exclusively to him from among the Israelites.
Y darás los Levitas á Aarón y á sus hijos: le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
10 So you shall appoint Aaron and his sons to carry out the duties of the priesthood; but any outsider who approaches the tabernacle must be put to death.”
Y constituirás á Aarón y á sus hijos, para que ejerzan su sacerdocio: y el extraño que se llegare, morirá.
11 Again the LORD spoke to Moses, saying,
Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
12 “Behold, I have taken the Levites from among the children of Israel in place of every firstborn Israelite from the womb. The Levites belong to Me,
Y he aquí yo he tomado los Levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos que abren la matriz entre los hijos de Israel; serán pues míos los Levitas:
13 for all the firstborn are Mine. On the day I struck down every firstborn in the land of Egypt, I consecrated to Myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They are Mine; I am the LORD.”
Porque mío es todo primogénito; desde el día que yo maté todos los primogénitos en la tierra de Egipto, yo santifiqué á mí todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales: míos serán: Yo Jehová.
14 Then the LORD spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, saying,
Y Jehová habló á Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
15 “Number the Levites by their families and clans. You are to count every male a month old or more.”
Cuenta los hijos de Leví por las casas de sus padres, por sus familias: contarás todos los varones de un mes arriba.
16 So Moses numbered them according to the word of the LORD, as he had been commanded.
Y Moisés los contó conforme á la palabra de Jehová, como le fué mandado.
17 These were the sons of Levi by name: Gershon, Kohath, and Merari.
Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Coath, y Merari.
18 These were the names of the sons of Gershon by their clans: Libni and Shimei.
Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, estos: Libni, y Simei.
19 The sons of Kohath by their clans were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Y los hijos de Coath, por sus familias: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel.
20 And the sons of Merari by their clans were Mahli and Mushi. These were the clans of the Levites, according to their families.
Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahali, y Musi. Estas, las familias de Leví, por las casas de sus padres.
21 From Gershon came the Libnite clan and the Shimeite clan; these were the Gershonite clans.
De Gersón, la familia de Libni y la de Simei: estas son las familias de Gersón.
22 The number of all the males a month old or more was 7,500.
Los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos, siete mil y quinientos.
23 The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle,
Las familias de Gersón asentarán sus tiendas á espaldas del tabernáculo, al occidente;
24 and the leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
Y el jefe de la casa del padre de los Gersonitas, Eliasaph hijo de Lael.
25 The duties of the Gershonites at the Tent of Meeting were the tabernacle and tent, its covering, the curtain for the entrance to the Tent of Meeting,
A cargo de los hijos de Gersón, en el tabernáculo del testimonio, estará el tabernáculo, y la tienda, y su cubierta, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio,
26 the curtains of the courtyard, the curtain for the entrance to the courtyard that surrounds the tabernacle and altar, and the cords—all the service for these items.
Y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio.
27 From Kohath came the clans of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites; these were the clans of the Kohathites.
Y de Coath, la familia Amramítica, y la familia Izeharítica, y la familia Hebronítica, y la familia Ozielítica: estas son las familias Coathitas.
28 The number of all the males a month old or more was 8,600. They were responsible for the duties of the sanctuary.
Por la cuenta de todos los varones de un mes arriba, eran ocho mil y seiscientos, que tenían la guarda del santuario.
29 The clans of the Kohathites were to camp on the south side of the tabernacle,
Las familias de los hijos de Coath acamparán al lado del tabernáculo, al mediodía;
30 and the leader of the families of the Kohathites was Elizaphan son of Uzziel.
Y el jefe de la casa del padre de las familias de Coath, Elisaphán hijo de Uzziel.
31 Their duties were the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used with them, and the curtain—all the service for these items.
Y á cargo de ellos estará el arca, y la mesa, y el candelero, y los altares, y los vasos del santuario con que ministran, y el velo, con todo su servicio.
32 The chief of the leaders of the Levites was Eleazar son of Aaron the priest; he oversaw those responsible for the duties of the sanctuary.
Y el principal de los jefes de los Levitas será Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, prepósito de los que tienen la guarda del santuario.
33 From Merari came the clans of the Mahlites and Mushites; these were the Merarite clans.
De Merari, la familia Mahalítica, y la familia Musítica: estas son las familias de Merari.
34 The number of all the males a month old or more was 6,200.
Y los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, fueron seis mil y doscientos.
35 The leader of the families of the Merarites was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
Y el jefe de la casa del padre de las familias de Merari, Suriel hijo de Abihail: acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón.
36 The duties assigned to the sons of Merari were the tabernacle’s frames, crossbars, posts, bases, and all its equipment—all the service for these items,
Y á cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, y sus barras, y sus columnas, y sus basas, y todos sus enseres, con todo su servicio:
37 as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes.
Y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
38 Moses, Aaron, and Aaron’s sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, before the Tent of Meeting. They were to perform the duties of the sanctuary as a service on behalf of the Israelites; but any outsider who approached the sanctuary was to be put to death.
Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, serán Moisés, y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel: y el extraño que se acercare, morirá.
39 The total number of Levites that Moses and Aaron counted by their clans at the LORD’s command, including all the males a month old or more, was 22,000.
Todos los contados de los Levitas, que Moisés y Aarón conforme á la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veinte y dos mil.
40 Then the LORD said to Moses, “Number every firstborn male of the Israelites a month old or more, and list their names.
Y Jehová dijo á Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos.
41 You are to take the Levites for Me—I am the LORD—in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites.”
Y tomarás los Levitas para mí, yo Jehová, en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel: y los animales de los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel.
42 So Moses numbered all the firstborn of the Israelites, as the LORD had commanded him.
Y contó Moisés, como Jehová le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel.
43 The total number of the firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
Y todos los primogénitos varones, conforme á la cuenta de los nombres, de un mes arriba, los contados de ellos fueron veinte y dos mil doscientos setenta y tres.
44 Again the LORD spoke to Moses, saying,
Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
45 “Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites belong to Me; I am the LORD.
Toma los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los Levitas en lugar de sus animales; y los Levitas serán míos: Yo Jehová.
46 To redeem the 273 firstborn Israelites who outnumber the Levites,
Y por los rescates de los doscientos y setenta y tres, que sobrepujan á los Levitas los primogénitos de los hijos de Israel,
47 you are to collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel of twenty gerahs.
Tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás: el siclo tiene veinte óbolos:
48 Give the money to Aaron and his sons as the redemption price for the excess among the Israelites.”
Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran.
49 So Moses collected the redemption money from those in excess of the number redeemed by the Levites.
Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que resultaron de más de los redimidos por los Levitas:
50 He collected the money from the firstborn of the Israelites: 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
Y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel en dinero, mil trescientos sesenta y cinco [siclos], conforme al siclo del santuario.
51 And Moses gave the redemption money to Aaron and his sons in obedience to the word of the LORD, just as the LORD had commanded him.
Y Moisés dió el dinero de los rescates á Aarón y á sus hijos, conforme al dicho de Jehová, según que Jehová había mandado á Moisés.