Aionian Verses
All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. “No,” he said. “I will go down to Sheol mourning for my son.” So his father wept for him. (Sheol )
(parallel missing)
But Jacob replied, “My son will not go down there with you, for his brother is dead, and he alone is left. If any harm comes to him on your journey, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.” (Sheol )
(parallel missing)
Now if you also take this one from me and harm comes to him, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.’ (Sheol )
(parallel missing)
sees that the boy is not with us, he will die. Then your servants will have brought the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow. (Sheol )
(parallel missing)
But if the LORD brings about something unprecedented, and the earth opens its mouth and swallows them and all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these men have treated the LORD with contempt.” (Sheol )
(parallel missing)
They went down alive into Sheol with all they owned. The earth closed over them, and they vanished from the assembly. (Sheol )
(parallel missing)
For a fire has been kindled by My anger, and it burns to the depths of Sheol; it consumes the earth and its produce, and scorches the foundations of the mountains. (Sheol )
(parallel missing)
The LORD brings death and gives life; He brings down to Sheol and raises up. (Sheol )
(parallel missing)
The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
(parallel missing)
So act according to your wisdom, and do not let his gray head go down to Sheol in peace. (Sheol )
(parallel missing)
Now therefore, do not hold him guiltless, for you are a wise man. You know what you ought to do to him to bring his gray head down to Sheol in blood.” (Sheol )
(parallel missing)
As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to Sheol does not come back up. (Sheol )
(parallel missing)
They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol )
(parallel missing)
If only You would hide me in Sheol and conceal me until Your anger has passed! If only You would appoint a time for me and then remember me! (Sheol )
(parallel missing)
If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
(parallel missing)
Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )
(parallel missing)
They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace. (Sheol )
(parallel missing)
As drought and heat consume the melting snow, so Sheol steals those who have sinned. (Sheol )
(parallel missing)
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol )
(parallel missing)
For there is no mention of You in death; who can praise You from Sheol? (Sheol )
(parallel missing)
The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
(parallel missing)
For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You let Your Holy One see decay. (Sheol )
(parallel missing)
The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
(parallel missing)
O LORD, You pulled me up from Sheol; You spared me from descending into the Pit. (Sheol )
(parallel missing)
O LORD, let me not be ashamed, for I have called on You. Let the wicked be put to shame; let them lie silent in Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol )
(parallel missing)
But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol )
(parallel missing)
Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol )
(parallel missing)
For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
(parallel missing)
The ropes of death entangled me; the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow. (Sheol )
(parallel missing)
If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
(parallel missing)
As when one plows and breaks up the soil, so our bones have been scattered at the mouth of Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol )
(parallel missing)
Her feet go down to death; her steps lead straight to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Her house is the road to Sheol, descending to the chambers of death. (Sheol )
(parallel missing)
But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
(parallel missing)
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Strike him with a rod, and you will deliver his soul from Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Sheol and Abaddon are never satisfied; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol )
(parallel missing)
Sheol, the barren womb, land never satisfied with water, and fire that never says, ‘Enough!’ (Sheol )
(parallel missing)
Whatever you find to do with your hands, do it with all your might, for in Sheol, where you are going, there is no work or planning or knowledge or wisdom. (Sheol )
(parallel missing)
Set me as a seal over your heart, as a seal upon your arm. For love is as strong as death, its jealousy as unrelenting as Sheol. Its sparks are fiery flames, the fiercest blaze of all. (Sheol )
(parallel missing)
Therefore Sheol enlarges its throat and opens wide its enormous jaws, and down go Zion’s nobles and masses, her revelers and carousers! (Sheol )
(parallel missing)
“Ask for a sign from the LORD your God, whether from the depths of Sheol or the heights of heaven.” (Sheol )
(parallel missing)
Sheol beneath is eager to meet you upon your arrival. It stirs the spirits of the dead to greet you— all the rulers of the earth. It makes all the kings of the nations rise from their thrones. (Sheol )
(parallel missing)
Your pomp has been brought down to Sheol, along with the music of your harps. Maggots are your bed and worms your blanket. (Sheol )
(parallel missing)
But you will be brought down to Sheol, to the lowest depths of the Pit. (Sheol )
(parallel missing)
For you said, “We have made a covenant with death; we have fashioned an agreement with Sheol. When the overwhelming scourge passes through it will not touch us, because we have made lies our refuge and falsehood our hiding place.” (Sheol )
(parallel missing)
Your covenant with death will be dissolved, and your agreement with Sheol will not stand. When the overwhelming scourge passes through, you will be trampled by it. (Sheol )
(parallel missing)
I said, “In the prime of my life I must go through the gates of Sheol and be deprived of the remainder of my years.” (Sheol )
(parallel missing)
For Sheol cannot thank You; Death cannot praise You. Those who descend to the Pit cannot hope for Your faithfulness. (Sheol )
(parallel missing)
You went to Molech with oil and multiplied your perfumes. You have sent your envoys a great distance; you have descended even to Sheol itself. (Sheol )
(parallel missing)
This is what the Lord GOD says: ‘On the day it was brought down to Sheol, I caused mourning. I covered the deep because of it; I held back its rivers; its abundant waters were restrained. I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field fainted because of it. (Sheol )
(parallel missing)
I made the nations quake at the sound of its downfall, when I cast it down to Sheol with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, all the well-watered trees, were consoled in the earth below. (Sheol )
(parallel missing)
They too descended with it to Sheol, to those slain by the sword. As its allies they had lived in its shade among the nations. (Sheol )
(parallel missing)
Mighty chiefs will speak from the midst of Sheol about Egypt and her allies: ‘They have come down and lie with the uncircumcised, with those slain by the sword.’ (Sheol )
(parallel missing)
They do not lie down with the fallen warriors of old, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were placed under their heads, whose shields rested on their bones, although the terror of the mighty was once in the land of the living. (Sheol )
(parallel missing)
I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from Death. Where, O Death, are your plagues? Where, O Sheol, is your sting? Compassion is hidden from My eyes. (Sheol )
(parallel missing)
Though they dig down to Sheol, from there My hand will take them; and though they climb up to heaven, from there I will pull them down. (Sheol )
(parallel missing)
saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. (Sheol )
(parallel missing)
and wealth indeed betrays him. He is an arrogant man never at rest. He enlarges his appetite like Sheol, and like Death, he is never satisfied. He gathers all the nations to himself and collects all the peoples as his own. (Sheol )
(parallel missing)
But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, ‘Raca,’ will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, ‘You fool!’ will be subject to the fire of hell. (Geenna )
But I say unto you, that he who is angry against his brother rashly, is obnoxious to the judgment; and he who shall say to his brother, Thou empty one! is liable to the council; and every one who shall say, Thou fool! is liable to the gihano of fire. (Geenna )
If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. (Geenna )
But if thy right eye cause thee to offend, root it out and cast it from thee: it is better to thee that one of thy members should perish, than that thy whole body should fall into gihano. (Geenna )
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to depart into hell. (Geenna )
And if thy right hand cause thee to offend, cut it off and cast it from thee; for it is better to thee that one from thy members should perish, rather than thy whole body should fall into gihano. (Geenna )
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Instead, fear the One who can destroy both soul and body in hell. (Geenna )
And fear not them who kill the body, but the soul cannot kill; but fear rather One who the soul and the body can destroy in gihano. (Geenna )
And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No, you will be brought down to Hades! For if the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day. (Hadēs )
And thou, Kaphernachum, who unto heaven art exalted, unto Shiul shalt be brought down; for if in Sadum had been done those miracles which have been done in thee, it would have stood until this day. (Hadēs )
Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the one to come. (aiōn )
And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but every one who against the Spirit of Holiness shall speak, it shall not be forgiven to him, neither in this world nor in the world to come. (aiōn )
The seed sown among the thorns is the one who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful. (aiōn )
That sown the place of thorns, is he who heareth the word, but the anxious thought of this world and the illusions of riches stifle the word in him, and he is without fruits. (aiōn )
and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels. (aiōn )
The adversary who sowed them is Satana; the harvest is the consummation of the world; the reapers are the angels. (aiōn )
As the weeds are collected and burned in the fire, so will it be at the end of the age. (aiōn )
As, therefore, the zizania are gathered and burned in the fire, so shall it be in the completion of this world. (aiōn )
So will it be at the end of the age: The angels will come and separate the wicked from the righteous, (aiōn )
Thus shall it be at the consummation of the world. The angels shall go forth, and separate the evil from among the just, (aiōn )
And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades will not prevail against it. (Hadēs )
Also I say unto thee, that thou art Kipha, and upon this rock will I build my church, and the gates of Sheul shall not prevail against her. (Hadēs )
If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands and two feet and be thrown into the eternal fire. (aiōnios )
but woe to the man by whom the causes of offence shall come! If, then, thine hand or thy foot shall be a cause of offence to thee, cut it off, and cast it from thee; for it is good for thee that thou enter into life lame or mutilated; and not that, having two hands or two feet, thou fall into the fire of eternity. (aiōnios )
And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell. (Geenna )
And if thine eye be a cause of offence to thee, dig it out, and cast it from thee; good (it is) for thee that with one eye thou enter into life; and not that, having two eyes, thou fall into the gihâna of fire. (Geenna )
Just then a man came up to Jesus and inquired, “Teacher, what good thing must I do to obtain eternal life?” (aiōnios )
AND one came and approached and said to him, Good teacher, what of good shall I do, that I may have the life of eternity? (aiōnios )
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for the sake of My name will receive a hundredfold and will inherit eternal life. (aiōnios )
And every man who hath relinquished houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, on account of my name, shall receive a hundred-fold, and shall inherit the life of eternity, (aiōnios )
Seeing a fig tree by the road, He went up to it but found nothing on it except leaves. “May you never bear fruit again!” He said. And immediately the tree withered. (aiōn )
and he saw a certain fig-tree in the way, and came to it, but found nothing thereon but leaves only; and he said, Let there be no fruit upon thee again for ever. And immediately that fig-tree withered. (aiōn )
Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You traverse land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are. (Geenna )
Woe to you, scribes and Pharishee, hypocrites! because you go over sea and dry (land) to make one proselyte; and when you have done it, you make him doubly more a son of gihana than yourselves. (Geenna )
You snakes! You brood of vipers! How will you escape the sentence of hell? (Geenna )
Serpents, birth of vipers! how will you escape from the judgment of gihana? (Geenna )
While Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately. “Tell us,” they said, “when will these things happen, and what will be the sign of Your coming and of the end of the age?” (aiōn )
And while Jeshu sat upon the mount of Olives, his disciples drew near and said between themselves and him, Tell us when these things shall be; and what is the sign of thy coming and of the consummation of the world. (aiōn )
Then He will say to those on His left, ‘Depart from Me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. (aiōnios )
Then shall he say also unto them on his left hand, Go from me, accursed, into the fire of eternity, which was prepared for the accuser and for his angels. (aiōnios )
And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.” (aiōnios )
And these shall go away into the torment which is eternal, and the just into the life which is eternal. (aiōnios )
and teaching them to obey all that I have commanded you. And surely I am with you always, even to the end of the age.” (aiōn )
And teach them to observe all things whatsoever I have commanded you. And, behold, I am with you all the days, until the consummation of the world. Amen. (aiōn )
But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of eternal sin.” (aiōn , aiōnios )
but whosoever shall blaspheme against the Spirit of Holiness hath no remission for ever, but is condemned to the judgment that is eternal. (aiōn , aiōnios )
but the worries of this life, the deceitfulness of wealth, and the desire for other things come in and choke the word, and it becomes unfruitful. (aiōn )
and the care of this world, and the deceptiveness of wealth, and the remainder of other lusts, entering, choke the word, and it is without fruits. (aiōn )
If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two hands and go into hell, into the unquenchable fire. (Geenna )
But if thy hand offend thee, cut it off: better for thee mutilated to go into life, than having two hands to go into gihana; (Geenna )
If your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. (Geenna )
And if thy foot offend thee, cut it off: better for thee to go into life lame, than having two feet to fall into gihana: (Geenna )
And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell, (Geenna )
And if thine eye offend thee, root it out: better for thee that with one eye thou enter the kingdom of Aloha, than having two eyes to fall into the gihana of fire: (Geenna )
As Jesus started on His way, a man ran up and knelt before Him. “Good Teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?” (aiōnios )
AND as he journeyed in the way, one ran, fell upon his knees, and asked him, saying, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life? (aiōnios )
will fail to receive a hundredfold in the present age—houses and brothers and sisters and mothers and children and fields, along with persecutions—and in the age to come, eternal life. (aiōn , aiōnios )
who shall not receive a hundred-fold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and fields, with persecution; and in the world which cometh the life that is eternal. (aiōn , aiōnios )
Then He said to the tree, “May no one ever eat of your fruit again.” And His disciples heard this statement. (aiōn )
And he said to it, Henceforth and for ever man from thee fruit shall not eat. And his disciples heard. (aiōn )
and He will reign over the house of Jacob forever. His kingdom will never end!” (aiōn )
And he shall reign over the house of Jakub for ever, and of his kingdom there shall be no end. (aiōn )
as He promised to our fathers, to Abraham and his descendants forever.” (aiōn )
As he spake with our fathers, With Abraham and with his seed for ever. (aiōn )
as He spoke through His holy prophets, those of ages past, (aiōn )
As he spake by the mouth of his holy prophets, Who have been from of old, (aiōn )
And the demons kept begging Jesus not to order them to go into the Abyss. (Abyssos )
And they besought from him that he would not cast them out to go into the abyss. (Abyssos )
And you, Capernaum, will you be lifted up to heaven? No, you will be brought down to Hades! (Hadēs )
And thou, Kapher-nachum, which unto heaven art lifted up, unto Shiul shalt thou be abased. (Hadēs )
One day an expert in the law stood up to test Him. “Teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?” (aiōnios )
AND, behold, a certain Sophra stood up to try him, saying, Malphona, what shall I do to inherit everlasting life? (aiōnios )
But I will show you whom you should fear: Fear the One who, after you have been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear Him! (Geenna )
but I will show you whom you shall fear; Him who, after he hath killed, hath power to cast into gihana, yes, I say to you, Fear this (one). (Geenna )
The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the sons of this age are more shrewd in dealing with their own kind than are the sons of light. (aiōn )
And praised our Lord the house-chief who was unjust, in that he had done wisely; for the sons of this world are wiser than the sons of light in this their generation. (aiōn )
I tell you, use worldly wealth to make friends for yourselves, so that when it is gone, they will welcome you into eternal dwellings. (aiōnios )
Also I say unto you, Make to you friends from this wealth of unrighteousness, that, when perfect, they may receive you into the tabernacles of eternity. (aiōnios )
In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham from afar, with Lazarus by his side. (Hadēs )
And, tormented in shiul, he lifted up his eyes afar, and seeth Abraham, and Loózar in his bosom. (Hadēs )
Then a certain ruler asked Him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” (aiōnios )
AND one of the rulers asked him, saying, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life? (aiōnios )
will fail to receive many times more in this age—and in the age to come, eternal life.” (aiōn , aiōnios )
and shall not receive by two-fold (as) many in this time, and in the world that cometh the life that is eternal. (aiōn , aiōnios )
Jesus answered, “The sons of this age marry and are given in marriage. (aiōn )
Jeshu saith to them, The sons of this world take wives, and women become (the wives) of men: (aiōn )
But those who are considered worthy to share in the age to come and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage. (aiōn )
but they who of that world are worthy, and of the resurrection which is from among the dead, take not wives, neither do women become (the wives) of men. (aiōn )
that everyone who believes in Him may have eternal life. (aiōnios )
that every man who believeth in him might not perish, but have the life which is eternal. (aiōnios )
For God so loved the world that He gave His one and only Son, that everyone who believes in Him shall not perish but have eternal life. (aiōnios )
For so loved Aloha the world, as his Son, the Only-begotten, he would give, that every one who believeth in him might not perish, but have the life which is eternal. (aiōnios )
Whoever believes in the Son has eternal life. Whoever rejects the Son will not see life. Instead, the wrath of God remains on him.” (aiōnios )
He who believeth in the Son hath the life which is eternal; and he who obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of Aloha remaineth on him. (aiōnios )
But whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a fount of water springing up to eternal life.” (aiōn , aiōnios )
but every one who shall drink of the waters that I will give him shall never thirst; but those waters that I shall give him shall be in him a fountain of waters, that shall spring forth to the life of eternity. (aiōn , aiōnios )
Already the reaper draws his wages and gathers a crop for eternal life, so that the sower and the reaper may rejoice together. (aiōnios )
And he who reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; and the sower and the reaper shall rejoice together. (aiōnios )
Truly, truly, I tell you, whoever hears My word and believes Him who sent Me has eternal life and will not come under judgment. Indeed, he has crossed over from death to life. (aiōnios )
Amen, amen, I say to you, He who heareth my word and believeth on him who sent me, hath the life that is eternal, and into condemnation he cometh not, but hath passed from death unto life. (aiōnios )
You pore over the Scriptures because you presume that by them you possess eternal life. These are the very words that testify about Me, (aiōnios )
Investigate the scriptures; for in them you think you have the life that is eternal, and they testify of me. (aiōnios )
Do not work for food that perishes, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on Him God the Father has placed His seal of approval.” (aiōnios )
Work not (for) the food which perisheth, but (for) the food that endureth unto the life that is eternal, which the Son of man shall give to you: for this hath the Father sealed, (even) Aloha. (aiōnios )
For it is My Father’s will that everyone who looks to the Son and believes in Him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day.” (aiōnios )
For this is the will of my Father, that every one who seeth the Son and believeth on him, shall have the life that is eternal, and I will raise him at the last day. (aiōnios )
Truly, truly, I tell you, he who believes has eternal life. (aiōnios )
AMEN, amen, I say to you, Whosoever believeth in me hath the life which is eternal. (aiōnios )
I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And this bread, which I will give for the life of the world, is My flesh.” (aiōn )
I am the bread of life that from heaven hath descended; and if man shall eat of this bread, he shall live for ever; and the bread that I will give is my body, which for the life of the world I give. (aiōn )
Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. (aiōnios )
He who eateth of my body, and drinketh of my blood, hath the life which is eternal, and I will raise him at the last day. (aiōnios )
This is the bread that came down from heaven. Unlike your fathers, who ate the manna and died, the one who eats this bread will live forever.” (aiōn )
This is the bread which hath descended from heaven. Not as was the manna that your fathers ate, and are dead; he who eateth of this bread shall live for ever. (aiōn )
Simon Peter replied, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life. (aiōnios )
Shemun Kipha answered and said, My Lord, unto whom shall we go? thou hast the words of eternal life; (aiōnios )
A slave is not a permanent member of the family, but a son belongs to it forever. (aiōn )
And the servant abideth not for ever in the house, but the Son for ever abideth. (aiōn )
Truly, truly, I tell you, if anyone keeps My word, he will never see death.” (aiōn )
Amen, amen, I say to you, That he who my word keepeth, death shall not see for ever. (aiōn )
“Now we know that You have a demon!” declared the Jews. “Abraham died, and so did the prophets, yet You say that anyone who keeps Your word will never taste death. (aiōn )
The Jihudoyee say to him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, that he who thy word keepeth, death shall not taste for ever. (aiōn )
Never before has anyone heard of opening the eyes of a man born blind. (aiōn )
From of old it hath not been heard that a man hath opened the eyes of one born blind. (aiōn )
I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them out of My hand. (aiōn , aiōnios )
and I give to them the life which is eternal, and they shall not perish for ever, and no man shall snatch them from my hands. (aiōn , aiōnios )
And everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?” (aiōn )
And every one who liveth and believeth in me, for ever shall not die. Believest thou this? (aiōn )
Whoever loves his life will lose it, but whoever hates his life in this world will keep it for eternal life. (aiōnios )
He who loveth his life shall lose it; and he who hateth his life in this world shall keep it to the life which is eternal. (aiōnios )
The crowd replied, “We have heard from the Law that the Christ will remain forever. So how can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?” (aiōn )
The people said to him, We have heard from the law that the Meshicha for ever abideth: how sayest thou that the Son of man is to be lifted up? Who is this Son of man? (aiōn )
And I know that His command leads to eternal life. So I speak exactly what the Father has told Me to say.” (aiōnios )
And I know that his commandments are life everlasting: these therefore which I speak, as said to me my Father, so I speak. (aiōnios )
“Never shall You wash my feet!” Peter told Him. Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with Me.” (aiōn )
Shemun Kipha saith to him, Never shalt thou wash for me my feet. Jeshu saith to him, If I do not wash thee, thou hast with me no part. (aiōn )
And I will ask the Father, and He will give you another Advocate to be with you forever— (aiōn )
and I will pray of my Father, and another Paraclete will he give you, who will be with you for ever, (aiōn )
For You granted Him authority over all people, so that He may give eternal life to all those You have given Him. (aiōnios )
As thou hast given him power over all flesh, that to all whom thou hast given him he should give the life which is eternal. (aiōnios )
Now this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent. (aiōnios )
But this is the life which is eternal, that they know thee, who art the true Aloha, and Him whom thou hast sent, Jeshu Meshicha. (aiōnios )
because You will not abandon my soul to Hades, nor will You let Your Holy One see decay. (Hadēs )
For thou wilt not leave my soul in Shiul, Nor give thy Saint to see corruption. (Hadēs )
Foreseeing this, David spoke about the resurrection of the Christ, that He was not abandoned to Hades, nor did His body see decay. (Hadēs )
And he foresaw and spake concerning, the resurrection of the Meshiha, that He would not be left in Shiul, nor would his body see corruption. (Hadēs )
Heaven must take Him in until the time comes for the restoration of all things, which God announced long ago through His holy prophets. (aiōn )
whom the heavens must receive until the completion of the times of all those which Aloha hath spoken by the mouth of his holy prophets, who (have been) from of old. (aiōn )
Then Paul and Barnabas answered them boldly: “It was necessary to speak the word of God to you first. But since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles. (aiōnios )
But Paulos and Bar Naba said to them openly, To you it behoved first to speak the word of Aloha; but because you repel it from you, and determine against yourselves that you are not worthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles. (aiōnios )
When the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified the word of the Lord, and all who were appointed for eternal life believed. (aiōnios )
And when the Gentiles heard, they rejoiced and glorified Aloha; and they believed who were disposed unto eternal life. (aiōnios )
that have been known for ages.’ (aiōn )
Saith the Lord, who doeth all these. Known from eternity are the works of Aloha. (aiōn )
For since the creation of the world God’s invisible qualities, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from His workmanship, so that men are without excuse. (aïdios )
For the occult things of Aloha from the foundations of the world, unto his creatures by intelligence are apparent, and his power and his Godhead eternal, that they may be without excuse. (aïdios )
They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is forever worthy of praise! Amen. (aiōn )
And they changed the truth of Aloha into a lie, and worshipped and served the creatures rather than their Creator, to whom be praises and blessings for ever and ever. Amen. (aiōn )
To those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life. (aiōnios )
To them who seek, in perseverance of good works, glory and honour and incorruption, he giveth eternal life; (aiōnios )
so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord. (aiōnios )
that as sin hath reigned in death, so grace might reign in righteousness unto the life which is eternal, by the hand of our Lord Jeshu Meshiha. (aiōnios )
But now that you have been set free from sin and have become slaves to God, the fruit you reap leads to holiness, and the outcome is eternal life. (aiōnios )
And now made free from sin, and become servants to Aloha, you have holy fruits, of which the end is the life of eternity. (aiōnios )
For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (aiōnios )
For the wages of sin is death; and the gift of Aloha the life of eternity by our Lord Jeshu Meshiha. (aiōnios )
Theirs are the patriarchs, and from them proceeds the human descent of Christ, who is God over all, forever worthy of praise! Amen. (aiōn )
and the fathers; and from whom appeared the Meshiha in the flesh, who is Aloha over all: his be praises and benedictions to the age of ages. Amen. (aiōn )
or, ‘Who will descend into the Abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead).” (Abyssos )
And who shall descend into the deep of Sheul, And bring up the Meshiha from among the dead? (Abyssos )
For God has consigned everyone to disobedience so that He may have mercy on everyone. (eleēsē )
For Aloha hath included them all in disobedience, that upon all he might show mercy. (eleēsē )
For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever! Amen. (aiōn )
For all is of him, and all in him, and all by him. To him be praises and benedictions unto the age of ages. Amen. (aiōn )
Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what is the good, pleasing, and perfect will of God. (aiōn )
And be not likened unto this world, but be changed by the renewing of your minds, that you may discern what is the will of Aloha, good, and acceptable, and perfect. (aiōn )
Now to Him who is able to strengthen you by my gospel and by the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery concealed for ages past (aiōnios )
TO ALOHA, who is able to confirm you in my gospel which is proclaimed concerning Jeshu the Meshiha, through revelation of the mystery, which from the times of the ages was hidden, (aiōnios )
but now revealed and made known through the writings of the prophets by the command of the eternal God, in order to lead all nations to the obedience that comes from faith — (aiōnios )
but is revealed in this time by means of the scriptures of the prophets, and by the commandment of the Everlasting Aloha is made known to all the nations for the obedience of faith; (aiōnios )
to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen. (aiōn )
(to Him) who alone is wise, BE GLORY BY JESHU MESHIHA, UNTO THE AGE OF AGES. AMEN. (aiōn )
Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? (aiōn )
Where is the wise? Where is the scribe? Or where is the disputer of this world? Hath not. Aloha made foolish the wisdom of this world? (aiōn )
Among the mature, however, we speak a message of wisdom—but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing. (aiōn )
But we speak wisdom among the perfect: not the wisdom of this world, nor the authorities of this world, which are abolished; (aiōn )
No, we speak of the mysterious and hidden wisdom of God, which He destined for our glory before time began. (aiōn )
but we speak the wisdom of Aloha in the mystery which was hidden, and which Aloha predetermined from before the worlds unto our glorification; (aiōn )
None of the rulers of this age understood it. For if they had, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn )
which not one of the authorities of this world hath known; for if they had known it, the Lord of glory they would not have crucified. (aiōn )
Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in this age, he should become a fool, so that he may become wise. (aiōn )
Let no man deceive himself. Whoever among you supposeth himself wise in this world, let him become foolish, that he may be wise. (aiōn )
Therefore, if what I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause him to stumble. (aiōn )
On this account, if meat cause my brother to stumble, I will never (more) eat flesh, that I may not cause my brother to stumble. (aiōn )
Now these things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come. (aiōn )
For all these which happened to them were unto us an example, and were written for our instruction, upon whom come the ends of the world. (aiōn )
“Where, O Death, is your victory? Where, O Death, is your sting?” (Hadēs )
Where is thy sting, Death? and where is thy victory Shiul? (Hadēs )
The god of this age has blinded the minds of unbelievers so they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God. (aiōn )
(to) them whose minds the god of this world hath blinded because they believe not; lest the light of the gospel of the glory of Meshiha, who is the image of Aloha, should arise upon them. (aiōn )
For our light and momentary affliction is producing for us an eternal weight of glory that is far beyond comparison. (aiōnios )
For the affliction of this time, while small and light, a glory without end for ever and ever prepareth for us. (aiōnios )
So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. (aiōnios )
While we look not on these which are seen, but at those which are unseen. For the seen are of time, but the unseen are of eternity. (aiōnios )
Now we know that if the earthly tent we live in is dismantled, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. (aiōnios )
FOR we know that if our earthly house of this body were dissolved, we have nevertheless a building that is by Aloha; a house which is not made with hands, in the heaven, eternal. (aiōnios )
As it is written: “He has scattered abroad His gifts to the poor; His righteousness endures forever.” (aiōn )
As it is written, He hath dispersed and given to the poor, And his righteousness standeth for ever. (aiōn )
The God and Father of the Lord Jesus, who is forever worthy of praise, knows that I am not lying. (aiōn )
Aloha, the Father of our Lord Jeshu Meshiha, the Blessed for ever and ever, knoweth that I lie not. (aiōn )
who gave Himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, (aiōn )
who gave himself for our sins to deliver us from this evil world, according to the will of Aloha our Father: (aiōn )
to whom be glory forever and ever. Amen. (aiōn )
to whom be glory to the age of ages. Amen. (aiōn )
The one who sows to please his flesh, from the flesh will reap destruction; but the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life. (aiōnios )
He who in the flesh soweth, from the flesh corruption reapeth; and he who in the Spirit soweth, from the Spirit the life that is eternal shall reap. (aiōnios )
far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is named, not only in the present age but also in the one to come. (aiōn )
and powers, and mighty ones, and rulers, and above every name that is named, not only in this world, but also in (that) to come; (aiōn )
in which you used to walk when you conformed to the ways of this world and of the ruler of the power of the air, the spirit who is now at work in the sons of disobedience. (aiōn )
in which from the first you walked according to the worldliness of this age, and according to the will of the prince of the power of the air, of that Spirit who urgeth in the sons of disobedience; (aiōn )
in order that in the coming ages He might display the surpassing riches of His grace, demonstrated by His kindness to us in Christ Jesus. (aiōn )
that he might show to the ages to come the greatness of the riches of his grace and his goodness, which hath been upon us in Jeshu the Meshiha. (aiōn )
and to illuminate for everyone the stewardship of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. (aiōn )
which are not searched; and to bring to light unto all men what is the dispensation of the mystery which was hidden from the ages in Aloha, who created all: (aiōn )
according to the eternal purpose that He accomplished in Christ Jesus our Lord. (aiōn )
that which he prepared from of old, and which he hath executed by Jeshu our Lord, (aiōn )
to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (aiōn )
to Him be glory in his church, by Jeshu Meshiha, in all ages, for ever and ever. Amen. (aiōn )
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this world’s darkness, and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. (aiōn )
For your wrestling is not with flesh and blood (only), but with princes, and with powers, and with the possessors of this dark world, and with the evil spirits who are under heaven. (aiōn )
To our God and Father be glory forever and ever. Amen. (aiōn )
To Aloha our Father be praise and glory to the age of ages. Amen. (aiōn )
the mystery that was hidden for ages and generations but is now revealed to His saints. (aiōn )
that mystery which was hidden from ages and generations, but now hath been revealed unto his saints. (aiōn )
They will suffer the penalty of eternal destruction, separated from the presence of the Lord and the glory of His might, (aiōnios )
For these in the judgment will be punished (with) the perdition of eternity, from the presence of our Lord, and from the glory of his power; (aiōnios )
Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who by grace has loved us and given us eternal comfort and good hope, (aiōnios )
But our Lord Jeshu Meshiha himself, and Aloha our Father, who hath loved us, and given us everlasting consolation, and a good hope through grace, (aiōnios )
But for this very reason I was shown mercy, so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display His perfect patience as an example to those who would believe in Him for eternal life. (aiōnios )
But for this he had compassion upon me, that in me first Jeshu Meshiha might show all long-suffering, as an exhibition for them who should believe in him unto everlasting life. (aiōnios )
Now to the King eternal, immortal, and invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. (aiōn )
But to the King who is eternal, incorruptible, and unseen, who is one Aloha, be honour and glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made the good confession before many witnesses. (aiōnios )
And contend in the good agony of faith, and lay hold of the life which is eternal, unto which thou art called, and hast confessed a good confession before many witnesses. (aiōnios )
He alone is immortal and dwells in unapproachable light. No one has ever seen Him, nor can anyone see Him. To Him be honor and eternal dominion! Amen. (aiōnios )
he who only is incorruptible, and (who) dwelleth in light which no man can approach; whom no man of men hath seen, nor is able to see: to him be honour and power for ever and ever. Amen. (aiōnios )
Instruct those who are rich in the present age not to be conceited and not to put their hope in the uncertainty of wealth, but in God, who richly provides all things for us to enjoy. (aiōn )
The rich of this world instruct, that they be not uplifted in their minds, nor be trustful upon riches which have no security, but upon Aloha the living, who giveth to us all abundantly for our comfort; (aiōn )
He has saved us and called us to a holy calling, not because of our works, but by His own purpose and by the grace He granted us in Christ Jesus before time began. (aiōnios )
who hath saved us, and called us with an holy calling; not according to our works, but according to his will, and that grace of his which was given to us in Jeshu Meshiha before the time of the worlds, (aiōnios )
For this reason I endure all things for the sake of the elect, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios )
Therefore I endure every thing on account of the elect, that they also may find salvation in Jeshu Meshiha, with the glory that is eternal. (aiōnios )
because Demas, in his love of this world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn )
for Dema hath left me, and hath loved this world, and is gone to Thessalonika; Krispos to Galatia, Titos to Dalmatia; (aiōn )
And the Lord will rescue me from every evil action and bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
And my Lord will deliver me from every evil work, and will save me into his kingdom, which is in heaven. To Him be glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before time began. (aiōnios )
unto the hope of eternal life, which Aloha the true counselled before the times of the ages, (aiōnios )
It instructs us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live sensible, upright, and godly lives in the present age, (aiōn )
and teacheth us to deny wickedness and the lusts of the world, and to live in this world in purity, and in rectitude, and in the fear of Aloha, (aiōn )
so that, having been justified by His grace, we would become heirs with the hope of eternal life. (aiōnios )
that by his grace we might be justified, and be made heirs according to the hope of the life which is eternal. (aiōnios )
For perhaps this is why he was separated from you for a while, so that you might have him back for good— (aiōnios )
But, perhaps, for this he passed away for an hour, that thou mayest hold him for ever; (aiōnios )
But in these last days He has spoken to us by His Son, whom He appointed heir of all things, and through whom He made the universe. (aiōn )
whom he constituted the heir of every thing, and by whom he made the worlds; (aiōn )
But about the Son He says: “Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom. (aiōn )
But concerning the Son he hath said, Thy throne, Aloha, (is) for ever and ever, a right sceptre (is) the sceptre of thy kingdom. (aiōn )
And in another passage God says: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” (aiōn )
So, too, in another place he saith, Thou art the Priest for ever, after the likeness of Malki-Zedek. (aiōn )
And having been made perfect, He became the source of eternal salvation to all who obey Him (aiōnios )
And so was he perfected, and became unto all them who obey him the Cause of eternal salvation; (aiōnios )
instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. (aiōnios )
and for the doctrine of ablution and of imposition of the hand, and for the resurrection from the place of the dead, and for the judgment which is eternal? (aiōnios )
who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age— (aiōn )
and have tasted the good word of Aloha, and the power of the world to come, (aiōn )
where Jesus our forerunner has entered on our behalf. He has become a high priest forever in the order of Melchizedek. (aiōn )
where Jeshu hath first entered for us, and become the Priest for ever in the likeness of MALKI-ZEDEK. (aiōn )
For it is testified: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” (aiōn )
For he testifieth concerning him, Thou art a Priest for evermore according to the likeness of Malki-Zedek. (aiōn )
but Jesus became a priest with an oath by the One who said to Him: “The Lord has sworn and will not change His mind: ‘You are a priest forever.’” (aiōn )
For they were made priests without an oath; but this with an oath: as he said unto him by the hand of David, The Lord hath sworn and will not lie, that thou art the Priest for ever in the likeness of Malki-Zedek. (aiōn )
But because Jesus lives forever, He has a permanent priesthood. (aiōn )
But because this (one) standeth for ever, his priesthood passeth not away. (aiōn )
For the law appoints as high priests men who are weak; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever. (aiōn )
For the law constituted infirm men priests; but the word of the oath, which was subsequent to the law, (hath constituted) THE SON perfect for evermore. (aiōn )
He did not enter by the blood of goats and calves, but He entered the Most Holy Place once for all by His own blood, thus securing eternal redemption. (aiōnios )
Nor entered he with the blood of goats and calves, but with the blood of himself he entered once the holy place, and hath found eternal redemption. (aiōnios )
how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, purify our consciences from works of death, so that we may serve the living God! (aiōnios )
how much more then shall the blood of the Meshiha, who, by the Eternal Spirit, himself hath offered without spot unto Aloha, purify our conscience from dead works, to serve the Aloha the Living? (aiōnios )
Therefore Christ is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, now that He has died to redeem them from the transgressions committed under the first covenant. (aiōnios )
For this was he made the Mediator of the new covenant, that by his death he might become the ransom for those who had transgressed against the first covenant, (and) that they might receive the promise, they, who are called unto the inheritance which is eternal. (aiōnios )
Otherwise, Christ would have had to suffer repeatedly since the foundation of the world. But now He has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of Himself. (aiōn )
otherwise he would have been obligated many times to suffer from the beginning of the world. But now, in the end of the world, once hath he offered himself, that by his sacrifice he might abolish sin. (aiōn )
By faith we understand that the universe was formed at God’s command, so that what is seen was not made out of what was visible. (aiōn )
For by faith we perceive that the worlds were ordained by the word of Aloha, and (how) these (things) which are seen were from those which are not seen. (aiōn )
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. (aiōn )
Jeshu Meshiha is yesterday, and to-day, and for ever. (aiōn )
Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep, (aiōnios )
But the God of peace, who brought up from the house of the dead the great Shepherd of the flock, by the blood of the eternal covenant, who is Jeshu Meshiha, our Lord, (aiōnios )
equip you with every good thing to do His will. And may He accomplish in us what is pleasing in His sight through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen. (aiōn )
make you perfect in every good work, that ye may do his will, and effect in you whatever is good before him, by Jeshu Meshiha: to him be glory unto the age of ages. Amen. (aiōn )
The tongue also is a fire, a world of wickedness among the parts of the body. It pollutes the whole person, sets the course of his life on fire, and is itself set on fire by hell. (Geenna )
and the tongue is a fire, a world of sin, like a forest is the tongue itself among our members; it defileth all of our body, and burneth the course of our generations which run (forward) as a wheel, and kindleth also itself with fire. (Geenna )
For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. (aiōn )
as men who are regenerated, not by a perishable seed, but by that which is imperishable, by the living word of Aloha which abideth for ever. (aiōn )
but the word of the Lord stands forever.” And this is the word that was proclaimed to you. (aiōn )
but the word of our God abideth for ever; and this is that word which is preached unto you. (aiōn )
If anyone speaks, he should speak as one conveying the words of God. If anyone serves, he should serve with the strength God provides, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom be the glory and the power forever and ever. Amen. (aiōn )
Whoever shall speak, as the word of Aloha let him speak and whoever ministereth, (he shall minister) as from the power which Aloha giveth to him, that in every thing which you do Aloha may be glorified through Jeshu Meshiha, whose are the glory and honour to the age of ages. Amen. (aiōn )
And after you have suffered for a little while, the God of all grace, who has called you to His eternal glory in Christ, will Himself restore you, secure you, strengthen you, and establish you. (aiōnios )
But the God of grace, who hath called us to his eternal glory by Jeshu Meshiha, will give to us while we endure these few afflictions to be strengthened, and confirmed, and established in him for ever. (aiōnios )
To Him be the power forever and ever. Amen. (aiōn )
To Him be glory and dominion and honour unto the age of ages. Amen. (aiōn )
and you will receive a lavish reception into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (aiōnios )
for so abundantly shall be given to you the entrance of the eternal kingdom of our Lord and our Saviour Jeshu Meshiha. (aiōnios )
For if God did not spare the angels when they sinned, but cast them deep into hell, placing them in chains of darkness to be held for judgment; (Tartaroō )
For if Aloha upon the angels who sinned was not lenient, but in chains of darkness shut them in the deeps, and delivered them to be kept to the judgment of pain; (Tartaroō )
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. (aiōn )
But increase in grace, and in the knowledge of our Lord and our Saviour Jeshu Meshiha, and (of) Aloha the Father, Whose be glory both now, and in all time, and to the days eternal. Amen. (aiōn )
And this is the life that was revealed; we have seen it and testified to it, and we proclaim to you the eternal life that was with the Father and was revealed to us. (aiōnios )
And the life was manifested, and we have seen, and testify, and preach to you the eternal life which was with the Father, and was manifested to us. (aiōnios )
The world is passing away, along with its desires; but whoever does the will of God remains forever. (aiōn )
And the world passeth, (both) it and its lusts; but he who doeth the will of Aloha, continueth for ever. (aiōn )
And this is the promise that He Himself made to us: eternal life. (aiōnios )
And this is the promise which he promised to us, eternal life. (aiōnios )
Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that eternal life does not reside in a murderer. (aiōnios )
For every one who hateth his brother is a man-killer; and we know that in no man-killer can abide the life which is eternal. (aiōnios )
And this is that testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son. (aiōnios )
And this is the testimony, That the life which is eternal, Aloha hath given to us, and this life is in his Son. (aiōnios )
I have written these things to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life. (aiōnios )
These I have written to you, that you may know that you have the life which is eternal, who believe in the name of the Son of Aloha. (aiōnios )
And we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true—in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. (aiōnios )
And we know that the Son of Aloha hath come, and hath given us knowledge to know the truth, and to be in him in the truth, in his Son Jeshu the Meshiha. This is Aloha the true, and the life which is eternal. (aiōnios )
because of the truth that abides in us and will be with us forever: (aiōn )
on account of the truth which abideth in us, and is with us for ever; (aiōn )
And the angels who did not stay within their own domain but abandoned their proper dwelling—these He has kept in eternal chains under darkness, bound for judgment on that great day. (aïdios )
And the angels who kept not their primacy, but left their habitation, unto the judgment of the great day in chains unknown, under darkness, he hath kept. (aïdios )
In like manner, Sodom and Gomorrah and the cities around them, who indulged in sexual immorality and pursued strange flesh, are on display as an example of those who sustain the punishment of eternal fire. (aiōnios )
As Sadum and Omuro, and the cities which were around them, which in manner of them committed fornication, and went after other flesh, are lying under everlasting fire, condemned unto judgment. (aiōnios )
They are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever. (aiōn )
turbulent waves of the sea, which, by their foaming, manifest their shame; erring stars, unto whom the blackness of darkness that is eternal is reserved. (aiōn )
keep yourselves in the love of God as you await the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you eternal life. (aiōnios )
ourselves in the love of Aloha to keep, while looking for the mercy of our Lord Jeshu Meshiha unto our eternal salvation. (aiōnios )
to the only God our Savior be glory, majesty, dominion, and authority through Jesus Christ our Lord before all time, and now, and for all eternity. Amen. (aiōn )
Be glory, and dominion, and honour, and grandeur, both now and in all ages. Amen. (aiōn )
who has made us to be a kingdom, priests to His God and Father—to Him be the glory and power forever and ever! Amen. (aiōn )
and hath made us a priestly kingdom unto Aloha and his Father; to whom be glory and dominion for ever and ever. Amen. (aiōn )
the Living One. I was dead, and behold, now I am alive forever and ever! And I hold the keys of Death and of Hades. (aiōn , Hadēs )
and who liveth and who have been dead; and, behold, I am alive for ever and ever. Amen! And I have the keys of death and of Sheul. (aiōn , Hadēs )
And whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the One seated on the throne who lives forever and ever, (aiōn )
And when those living-ones give glory and honour and thanks unto Him who sitteth upon the throne, to Him who liveth for ever and ever, (aiōn )
the twenty-four elders fall down before the One seated on the throne, and they worship Him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying: (aiōn )
the four and twenty presbyters fell before Him who sitteth upon the throne, and worshipped Him who liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying, (aiōn )
And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying: “To Him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power forever and ever!” (aiōn )
And every creature which is in heaven, and on earth, And under the earth, and in the sea, And all them which are therein. And I heard him who sat upon the throne saying: To the Lamb let there be given blessing, and honour, and glory, and praise, and dominion, for ever and ever. (aiōn )
Then I looked and saw a pale green horse. Its rider’s name was Death, and Hades followed close behind. And they were given authority over a fourth of the earth, to kill by sword, by famine, by plague, and by the beasts of the earth. (Hadēs )
And I saw a green horse, and he who sat upon him had the name of Death, and Shiul followed after him. And there was given to him power over the fourth of the earth, to kill with the sword, and with famine, and with death, and with the toothed beast of the earth. (Hadēs )
saying, “Amen! Blessing and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God forever and ever! Amen.” (aiōn )
saying, Amen. Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, And honour, and might, and power, To our God, for ever and ever. Amen. (aiōn )
Then the fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth, and it was given the key to the pit of the Abyss. (Abyssos )
AND the Fifth angel sounded. And I saw a star which fell from heaven unto the earth and there was given to him the key of the pit of the abyss. (Abyssos )
The star opened the pit of the Abyss, and smoke rose out of it like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened by the smoke from the pit. (Abyssos )
And he opened the pit of the abyss, and smoke ascended from the pit, as the smoke of a burning furnace; and the sun was darkened, and the air, from the smoke of the pit. (Abyssos )
They were ruled by a king, the angel of the Abyss. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek it is Apollyon. (Abyssos )
And they had a king over them, the angel of the abyss, and his name in Hebrew is Abadon; but in Javanith his name is Apolon. (Abyssos )
And he swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and everything in it, the earth and everything in it, and the sea and everything in it: “There will be no more delay! (aiōn )
and sware by Him who liveth for ever and ever, who created heaven and those who are in it, and the earth and those that are in it, and the sea and those that are in it, That time no more shall be; (aiōn )
When the two witnesses have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will wage war with them, and will overpower and kill them. (Abyssos )
And when they shall have completed their testimony, the beast of prey, which ascended from the abyss, will make war against them, and overcome them, (Abyssos )
Then the seventh angel sounded his trumpet, and loud voices called out in heaven: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever.” (aiōn )
And the Seventh angel sounded. And there were voices and thunders, saying, The kingdom of the world Is of our Lord, and of his Meshiha; And he will reign for ever and ever! (aiōn )
Then I saw another angel flying overhead, with the eternal gospel to proclaim to those who dwell on the earth—to every nation and tribe and tongue and people. (aiōnios )
And I saw another angel flying through heaven, who with blood had the everlasting gospel to preach to them who dwell on the earth, and unto every nation and tribe, and tongue and people; (aiōnios )
And the smoke of their torment rises forever and ever. Day and night there is no rest for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark of its name.” (aiōn )
And the smoke of their torment For ever and ever will ascend. And they have no rest day and night Who worship the beast of prey and his image. (aiōn )
Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. (aiōn )
And one of the four living-ones gave to the seven angels SEVEN VIALS of gold, which were full of the wrath of Aloha, who liveth for ever and ever. (aiōn )
The beast that you saw—it was, and now is no more, but is about to come up out of the Abyss and go to its destruction. And those who dwell on the earth whose names were not written in the Book of Life from the foundation of the world will marvel when they see the beast that was, and is not, and yet will be. (Abyssos )
The beast of prey which thou seest, was, and is not; and will ascend from the abyss, and go into perdition: and they who dwell on the earth will admire, they whose name is not written in the book of life from the foundations of the world, while they see the beast of prey, who was, and is not, and draweth nigh. (Abyssos )
And a second time they called out: “Hallelujah! Her smoke rises forever and ever.” (aiōn )
And the second time they said, Halleluia! And her smoke went up for ever and ever. (aiōn )
But the beast was captured along with the false prophet, who on its behalf had performed signs deceiving those who had the mark of the beast and worshiped its image. Both the beast and the false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur. (Limnē Pyr )
And the beast of prey was taken, and the false prophet with him who wrought signs before him, with which he deluded them who received the signature of the beast of prey, and them who worshipped his image; and living they were both cast into the lake of fire which burneth with sulphur. (Limnē Pyr )
Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the Abyss, holding in his hand a great chain. (Abyssos )
AND I saw an angel descending from heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand. (Abyssos )
And he threw him into the Abyss, shut it, and sealed it over him, so that he could not deceive the nations until the thousand years were complete. After that, he must be released for a brief period of time. (Abyssos )
and cast him into the abyss, and shut and sealed over him, that he should no more seduce the nations, until the thousand years be completed: but after them he will be loosed a little time. (Abyssos )
And the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, into which the beast and the false prophet had already been thrown. There they will be tormented day and night forever and ever. (aiōn , Limnē Pyr )
And the accuser who seduced them was cast into the lake of fire and of sulphur, as was also the beast of prey and the false prophet; and they will be tormented day and night for ever and ever. (aiōn , Limnē Pyr )
The sea gave up its dead, and Death and Hades gave up their dead, and each one was judged according to his deeds. (Hadēs )
And the sea gave up the dead which were in it, and death and shiul gave up the dead which were in them. And they were judged every one according to their works. (Hadēs )
Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death—the lake of fire. (Hadēs , Limnē Pyr )
And death and shiul were cast into the lake of fire, which is the second death. (Hadēs , Limnē Pyr )
And if anyone was found whose name was not written in the Book of Life, he was thrown into the lake of fire. (Limnē Pyr )
And if a man was not found written in the Book of Life, he was cast into the lake of fire. (Limnē Pyr )
But to the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and sexually immoral and sorcerers and idolaters and all liars, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. This is the second death.” (Limnē Pyr )
But the fearful, and the faithless, and sinners, and the unclean, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and servers of idols, and all liars, (shall have) their portion in the lake which burneth with fire and sulphur; which is the second death. (Limnē Pyr )
There will be no more night in the city, and they will have no need for the light of a lamp or of the sun. For the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever. (aiōn )
And night shall be no more: nor any need have they of the light of a lamp, or the light of the sun; for the Lord God enlighteneth them, and they will reign for ever and ever. (aiōn )