< Job 5 >
1 “Call out if you please, but who will answer? To which of the holy ones will you turn?
“Itana ngati ungathe, koma ndani adzakuyankhe? Kodi ndi kwa mngelo uti ungapezeko thandizo?
2 For resentment kills a fool, and envy slays the simple.
Mkwiyo umapha chitsiru, ndipo njiru imawononga wopusa.
3 I have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
Ine ndinaona chitsiru chitamera mizu, koma mwadzidzidzi nyumba yake inatembereredwa.
4 His sons are far from safety, crushed in court without a defender.
Ana ake alibe ndi chitetezo chomwe; amaponderezedwa mʼbwalo la milandu popanda owateteza.
5 The hungry consume his harvest, taking it even from the thorns, and the thirsty pant after his wealth.
Anthu anjala amamudyera zokolola zake, amamutengera ndi za pa minga pomwe, ndipo anthu akhwinthi amafunkha chuma chake.
6 For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
Pakuti masautso satuluka mʼfumbi, ndipo kuwukira sikuchokera mʼdothi.
7 Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
Komatu munthu amabadwira kuti azunzike monga momwe mbaliwali zimathethekera mlengalenga.
8 However, if I were you, I would appeal to God and lay my cause before Him—
“Koma ndikanakhala ine, ndikanamudandawulira Mulungu; ndikanapereka mlandu wanga kwa Iye.
9 the One who does great and unsearchable things, wonders without number.
Iye amachita zozizwitsa zimene sizimvetsetseka, zodabwitsa zimene sizingatheke kuwerengedwa.
10 He gives rain to the earth and sends water upon the fields.
Iye amagwetsa mvula pa dziko lapansi, ndipo amathirira minda ya anthu.
11 He sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
Iye amakweza anthu wamba, ndipo iwo amene akulira amawayika pa malo otetezedwa.
12 He thwarts the schemes of the crafty, so that their hands find no success.
Iyeyo amalepheretsa chiwembu cha anthu ochenjera, kotero kuti cholinga chawo sichipindula kanthu.
13 He catches the wise in their craftiness, and sweeps away the plans of the cunning.
Iye amakola anthu ochenjera mu msampha wa kuchenjera kwawo, ndipo zolinga za atambwali amazithetsa msangamsanga.
14 They encounter darkness by day and grope at noon as in the night.
Mdima umawagwera nthawi yamasana; nthawi yamasana amayenda moyambasayambasa monga nthawi ya usiku.
15 He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
Mulungu amapulumutsa amphawi ku lupanga la mʼkamwa mwawo; amawapulumutsa mʼmanja mwa anthu amphamvu.
16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
Choncho osauka ali ndi chiyembekezo, ndipo anthu opanda chilungamo amawatseka pakamwa.
17 Blessed indeed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
“Wodala munthu amene Mulungu amamudzudzula; nʼchifukwa chake usanyoze chilango cha Wamphamvuzonse.
18 For He wounds, but He also binds; He strikes, but His hands also heal.
Pakuti Iye amavulaza koma amamanganso mabalawo; Iye amakantha munthu, komanso manja ake amachiritsa.
19 He will rescue you from six calamities; no harm will touch you in seven.
Pakuti adzakupulumutsa ku masautso nthawi ndi nthawi, mavuto angachuluke bwanji, sadzakukhudza ndi pangʼono pomwe.
20 In famine He will redeem you from death, and in battle from the stroke of the sword.
Pa nthawi ya njala adzakulanditsa ku imfa, ndipo nthawi ya nkhondo adzakupulumutsa ku lupanga.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and will not fear havoc when it comes.
Adzakuteteza kwa anthu osinjirira, ndipo palibe chifukwa chochitira mantha pamene chiwonongeko chafika.
22 You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
Uzidzaseka pa nthawi ya chiwonongeko ndi ya njala, ndipo palibe chifukwa chochitira mantha ndi zirombo za mʼdziko lapansi.
23 For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
Pakuti udzachita pangano ndi miyala ya mʼmunda mwako, ndipo nyama zakuthengo zidzakhala nawe mwamtendere.
24 You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
Udzadziwa kuti nyumba yako ndi malo otetezedwa; udzawerengera katundu wako ndipo sudzapeza kanthu kamene kasowapo.
25 You will know that your offspring will be many, your descendants like the grass of the earth.
Udzadziwa kuti ana ako adzakhala ambiri, ndipo zidzukulu zako zidzakhala ngati udzu wa mʼdziko lapansi.
26 You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in season.
Udzafika ku manda utakalamba, monga mitolo ya zokolola pa nyengo yake.
27 Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”
“Ife tafufuza zimenezi ndipo ndi zoona, choncho uzimvere ndi kuzitsata.”