< Job 27 >

1 Job continued his discourse:
Y REASUMIÓ Job su discurso, y dijo:
2 “As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
3 as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y [hubiere] hálito de Dios en mis narices,
4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
Mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
5 I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
Nunca tal acontezca que yo os justifique: hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
6 I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
Mi justicia tengo asida, y no la cederé: no [me] reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
7 May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 Will God hear his cry when distress comes upon him?
¿Oirá Dios su clamor cuando la tribulación sobre él viniere?
10 Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿invocará á Dios en todo tiempo?
11 I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: no esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
12 Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con fantasía?
13 This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se hartarán de pan;
15 His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
16 Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
17 what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
Edificó su casa como la polilla, y cual cabaña que el guarda hizo.
19 He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, mas él no será.
20 Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
Asirán de él terrores como aguas: torbellino lo arrebatará de noche.
21 The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
Lo antecogerá el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
22 It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
[Dios] pues descargará sobre él, y no perdonará: hará él por huir de su mano.
23 It claps its hands at him and hisses him out of his place.
Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.

< Job 27 >