< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
¿Traerá el hombre provecho á Dios, porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
¿Castigaráte acaso, ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, é hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fué como un río derramado:
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, [diciendo]:
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
Fué cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ophir;
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata á montones.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás á Dios tu rostro.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento [habrá]: y [Dios] salvará al humilde de ojos.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
El libertará la isla del inocente; y por la limpieza de tus manos será librada.