< Job 19 >

1 Then Job answered:
Job ni a pathung teh,
2 “How long will you torment me and crush me with your words?
Atueng nâsittouh maw ka hringnae he runae na poe awh teh, lawk hoi kai na raphoe awh han.
3 Ten times now you have reproached me; you shamelessly mistreat me.
Vai hra totouh na pathoe awh e ka tak dawkvah na payon awh nakunghai na kayak awh hoeh.
4 Even if I have truly gone astray, my error concerns me alone.
Ka payon katang pawiteh, ka payonnae teh kai dawk pou ao han.
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my disgrace against me,
Kai na taranlahoi na kâoup awh teh, kai kayanae heh kai na tarannae lah na hno awh pawiteh,
6 then understand that it is God who has wronged me and drawn His net around me.
kai dawkvah Cathut a payon tie hoi, a tamlawk hoi na ramuk tie hah panuek awh.
7 Though I cry out, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
Payonnae kong dawkvah ka hram pawiteh, na thai pouh mahoeh. Puenghoi ka hram nakunghai lannae hah awm hoeh.
8 He has blocked my way so I cannot pass; He has veiled my paths with darkness.
Ka tapuet thai hoeh nahanlah ama ni ka lamthung hah a pâbing. Ka lamthung dawk hmonae hah a ta.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
Ka bawilennae hah na rading pouh teh, ka lû dawk e bawilukhung hah na la pouh.
10 He tears me down on every side until I am gone; He uproots my hope like a tree.
Avoivang hoi vekvek na phi te ka kahma toe. Ka ngaihawinae teh, thingkung patetlah na phawk pouh.
11 His anger burns against me, and He counts me among His enemies.
Kai na taranlahoi a lungkhueknae hah a kâan sak teh, a taran buet touh e patetlah na touksin.
12 His troops advance together; they construct a ramp against me and encamp around my tent.
A ransahu hah a kamkhueng awh teh, kai na taran lahoi lamthung a rasoun awh, ka lukkareirim tengpam petkâkalup lah na ven awh.
13 He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
Ka hmaunawnghanaw hah ahla nah koelah na puen pouh teh, ka panue e naw hah tamitavan lah koung ao awh.
14 My kinsmen have failed me, and my friends have forgotten me.
Ka imthungnaw hai ka hmawt thai hoeh toe. Ka huikahawinaw ni koung na pahnim awh toe.
15 My guests and maidservants count me as a stranger; I am a foreigner in their sight.
Ka im dawk kho kasaknaw, ka sannunaw ni imyin lah na pouk awh. Ahnimae mithmu vah imyin lah ka o.
16 I call for my servant, but he does not answer, though I implore him with my own mouth.
Ka sannaw hah ka kaw eiteh, na pato awh hoeh toe. Lawkkanem hoi pasawt a ngai toe.
17 My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
Ka hringnae teh ka yu hanelah a hnueai e lah ao teh, rei ka tâcawt e hmaunawnghanaw hanelah ngai ka tho e la awm hoeh toe.
18 Even little boys scorn me; when I appear, they deride me.
Camoca ni patenghai na dudam awh. Ka thaw navah kai taranlahoi lawk a dei awh.
19 All my best friends despise me, and those I love have turned against me.
Ka huiko kamyawng pueng ni na panuet awh. Ka lungpataw e naw ni hai kai tarankung lah koung ao awh.
20 My skin and flesh cling to my bones; I have escaped by the skin of my teeth.
Ka vuen hoi ka tak hai ka hru dawk rapkâbet. Kahâhli duengdoeh kaawm toe.
21 Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
Oe, nangmouh ka huinaw, na pahren awh haw, na pahren awh haw, bangkongtetpawiteh Cathut e kut hoi na hem e la ka o toe.
22 Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh?
Bang kecu dawk maw Cathut na rektap e patetlah kai hah na rektap awh. Ka takthai dawk ka khangnae he na khout sak awh hoeh rah maw.
23 I wish that my words were recorded and inscribed in a book,
Oe, ka lawknaw he ca lah ka thun pawiteh, cauknaw dawk pakhum boipawiteh,
24 by an iron stylus on lead, or chiseled in stone forever.
thutnae sum hoi, talung dawk thut e a yungyoe hanelah awm pawiteh,
25 But I know that my Redeemer lives, and in the end He will stand upon the earth.
kai na karatangkung teh a hring tie hah ka panue. A hnuktengpoung nah talai van bout a kangdue han.
26 Even after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God.
Ka vuen heh raphoe hnukkhu hoi, ka takthai hoi Cathut hah ka hmu han tie hah ka panue.
27 I will see Him for myself; my eyes will behold Him, and not as a stranger. How my heart yearns within me!
Kai kama roeroe ni ka hmu vaiteh, ayâ alouk ni a hmu dueng laipalah, kai ni kamae mit hoi roeroe ka hmu han. Banghloimaw ka thung e ka lungthin ni a rabui.
28 If you say, ‘Let us persecute him, since the root of the matter lies with him,’
Hno coungnae a kung teh, kai dawkvah hmu awh eiteh, bangtelamaw, ahni teh rektap han, na tet awh boipawiteh,
29 then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”
Namamouh ni tahloi teh taket awh. Bangkongtetpawiteh, lungkhueknae ni tahloi hoi reknae hah tâco sak. Lawkcengnae ao tie hah panuethai nahan telah ati.

< Job 19 >