< Job 15 >
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Y Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 “Does a wise man answer with empty counsel or fill his belly with the hot east wind?
¿Un hombre sabio responderá con conocimiento que no tiene valor, o se llenará del viento del este?
3 Should he argue with useless words or speeches that serve no purpose?
¿Hará argumentos con palabras en las cuales no hay ganancia, y con dichos que no tienen valor?
4 But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
En verdad, haces que el temor de Dios sea sin efecto, desprecias el tiempo de adoración tranquila ante Dios.
5 For your iniquity instructs your mouth, and you choose the language of the crafty.
Porque tu boca es guiada por tu pecado, y has tomado el lenguaje de los astutos.
6 Your own mouth, not mine, condemns you; your own lips testify against you.
Es por tu boca, incluso por la tuya, que eres juzgado como equivocado, y no por mí; y tus labios den testimonio contra ti.
7 Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
¿Fuiste el primer hombre en venir al mundo? ¿O llegaste a ser antes que los montes?
8 Do you listen in on the council of God or limit wisdom to yourself?
¿Estabas presente en la reunión secreta de Dios? ¿Y has tomado toda la sabiduría para ti?
9 What do you know that we do not? What do you understand that is not clear to us?
¿Qué conocimiento tienes tú que nosotros no tenemos? ¿Hay algo en tu mente que no esté en la nuestra?
10 Both the gray-haired and the aged are on our side— men much older than your father.
Con nosotros hay hombres que son canosos y llenos de años, mucho más viejos que tu padre.
11 Are the consolations of God not enough for you, even words spoken gently to you?
¿No es suficientes él consuelo de Dios para ti, y que te hablemos amablemente?
12 Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
¿Por qué tu corazón está descontrolado, y por qué tus ojos te brillan?
13 as you turn your spirit against God and pour such words from your mouth?
¿Así que estás volviendo tu espíritu contra Dios y dejando que tales palabras salgan de tu boca?
14 What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Y cómo puede el hijo de la mujer ser recto?
15 If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
En verdad, él no pone fe en sus santos, y los cielos no están limpios en sus ojos;
16 how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
¡Cuánto menos uno que es asqueroso e inmundo, un hombre que hace el mal como quien bebe agua!
17 Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
Toma nota y escucha mis palabras; Y te diré lo que he visto:
18 what was declared by wise men and was not concealed from their fathers,
Las cosas que los hombres sabios han obtenido de sus padres, y no han ocultado de nosotros;
19 to whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
Porque solo a ellos les fue dada la tierra, y no había extranjeros entre ellos.
20 A wicked man writhes in pain all his days; only a few years are reserved for the ruthless.
El hombre malo está sufriendo todos sus días, y el número de años acumulados para los crueles es pequeño.
21 Sounds of terror fill his ears; in his prosperity the destroyer attacks him.
Un sonido de temor está en sus oídos; en tiempo de paz la destrucción vendrá sobre él:
22 He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.
No tiene ninguna esperanza de salir a salvo de la oscuridad, y su destino será la espada;
23 He wanders about as food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
Deambula en busca de pan, diciendo: ¿Dónde está? y está seguro de que el día de la angustia está listo para él.
24 Distress and anguish terrify him, overwhelming him like a king poised to attack.
Él tiene mucho miedo de los días oscuros, los problemas y el dolor lo superan; como cuando un rey se prepara para atacar.
25 For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty,
Porque su mano se extiende contra Dios, y actúa con insolencia contra él Todopoderoso.
26 rushing headlong at Him with a thick, studded shield.
Corriendo contra él como un hombre de guerra, cubierto por su coraza gruesa;
27 Though his face is covered with fat and his waistline bulges with flesh,
Porque su rostro está cubierto de grasa, y su cuerpo se ha vuelto grueso;
28 he will dwell in ruined cities, in abandoned houses destined to become rubble.
Y ha hecho su lugar de descanso en las ciudades que han sido derribadas, en casas donde ningún hombre tenía derecho a estar, cuyo destino era convertirse en masas de paredes rotas.
29 He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not overspread the land.
Él no obtiene riqueza para sí mismo, y es incapaz de conservar lo que tiene; sus riquezas no se extenderán sobre la tierra.
30 He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
No sale de la oscuridad; Sus ramas son quemadas por la llama, y por él aliento de su boca perecerá.
31 Let him not deceive himself with trust in emptiness, for emptiness will be his reward.
Que no ponga su esperanza en lo que es falso, caer en el error: porque recibirá engaño como recompensa.
32 It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
Su rama está cortada antes de tiempo, y su hoja ya no es verde.
33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree that sheds its blossoms.
Es como una vid cuyas uvas no llegan a su pleno crecimiento, o un olivo que deja caer sus flores.
34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
Porque la banda de los malhechores no da fruto, y las tiendas de aquellos que sobornan son quemadas con fuego.
35 They conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.”
Concibieron maldad, y dan a luz iniquidad; y en sus entrañas preparan engaño.