< Job 12 >
Darauf gab Job zur Antwort:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
"Wahrhaftig, ihr seid Leute; ausstirbt mit euch die Weisheit.
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Dem Nächsten diene ich zum Schimpf, dem, der zu Gott ruft und den er erhört, dem vollkommenen Gerechten, zum Gespött.
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Ich gleiche einer Nessel, gar verachtenswert, nach Ansicht Glücklicher für Fußtritte ausersehen.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Den Räubern aber sind die Zelte sicher, und Sicherheit genießen, die Gott reizen für das, was Gott in ihreHände hat gegeben.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
Befrage nur die Tiere! Sie können es dir sagen; die Vögel auch beweisen dir's.
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
Schau dir die Erde an! Sie lehrt es dich; die Fische in dem Meer bezeugen dir's:
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Ist nicht das Ohr zum Worteprüfen so geschaffen, gerade wie der Gaumen, daß er Speise koste? -
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
Ist Weisheit bei den Alten, Verstand bei langem Leben bloß zu finden,
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
dann muß bei ihm recht große Weisheit, Verstand und kluger Rat zu finden sein.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Was er zerstört, das baut man nimmer auf, und nimmt er jemanden gefangen, der wird nicht wieder frei.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Wenn er den Wassern wehrt, dann bleiben sie an Ort und Stelle; wenn er sie ledig läßt, aufwühlen sie die Erde.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
Er, der da Räte barfuß ziehen läßt und Richtern den Verstand wegnimmt,
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
der Königen die Diademe löst und ihnen Stricke um die Hüften legt,
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
der Priester barfuß ziehen läßt und der Beamte stürzt,
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
der stocken macht geübte Redner und Greisen den Verstand wegnimmt,
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
der Schande ausgießt über Vornehme und Höflingen die Schärpen lockert,
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
der Heiden in die Irre führt und sie vernichtet und Heidenvölker niederstreckt und liegen läßt,
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
der zagen macht die Landeshäupter und sie in auswegloser Wirrnis irreführt,
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
daß sie in finsterem Dunkel tappen und der sie wie Betrunkene taumeln macht."