< Isaiah 3 >

1 For behold, the Lord GOD of Hosts is about to remove from Jerusalem and Judah both supply and support: the whole supply of food and water,
PORQUE he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
2 the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the soothsayer and the elder,
El valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano;
3 the commander of fifty and the dignitary, the counselor, the cunning magician, and the clever enchanter.
El capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el hábil orador.
4 “I will make mere lads their leaders, and children will rule over them.”
Y pondréles mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.
5 The people will oppress one another, man against man, neighbor against neighbor; the young will rise up against the old, and the base against the honorable.
Y el pueblo hará violencia los unos á los otros, cada cual contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble.
6 A man will seize his brother within his father’s house: “You have a cloak—you be our leader! Take charge of this heap of rubble.”
Cuando alguno trabare de su hermano, de la familia de su padre, [y le dijere], Que vestir tienes, tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina;
7 On that day he will cry aloud: “I am not a healer. I have no food or clothing in my house. Do not make me leader of the people!”
El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
8 For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they spoke and acted against the LORD, defying His glorious presence.
Pues arruinada está Jerusalem, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
9 The expression on their faces testifies against them, and like Sodom they flaunt their sin; they do not conceal it. Woe to them, for they have brought disaster upon themselves.
La apariencia del rostro de ellos los convence: que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan. ¡Ay del alma de ellos! porque allegaron mal para sí.
10 Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their labor.
Decid al justo que [le irá] bien: porque comerá de los frutos de sus manos.
11 Woe to the wicked; disaster is upon them! For they will be repaid with what their hands have done.
¡Ay del impío! mal [le irá]: porque según las obras de sus manos le será pagado.
12 Youths oppress My people, and women rule over them. O My people, your guides mislead you; they turn you from your paths.
Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
13 The LORD arises to contend; He stands to judge the people.
Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.
14 The LORD brings this charge against the elders and leaders of His people: “You have devoured the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.
Jehová vendrá á juicio contra los ancianos de su pueblo y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
15 Why do you crush My people and grind the faces of the poor?”
¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos.
16 The LORD also says: “Because the daughters of Zion are haughty— walking with heads held high and wanton eyes, prancing and skipping as they go, jingling the bracelets on their ankles—
Asimismo dice Jehová: Por cuanto las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan cuellierguidas y los ojos descompuestos; cuando andan van danzando, y haciendo son con los pies:
17 the Lord will bring sores on the heads of the daughters of Zion, and the LORD will make their foreheads bare.”
Por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.
18 In that day the Lord will take away their finery: their anklets and headbands and crescents;
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas;
19 their pendants, bracelets, and veils;
Los collares, y los joyeles, y los brazaletes;
20 their headdresses, ankle chains, and sashes; their perfume bottles and charms;
Las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos;
21 their signet rings and nose rings;
Los anillos, y los joyeles de las narices;
22 their festive robes, capes, cloaks, and purses;
Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
23 and their mirrors, linen garments, tiaras, and shawls.
Los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados.
24 Instead of fragrance there will be a stench; instead of a belt, a rope; instead of styled hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, shame.
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvez en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de saco; y quemadura en vez de hermosura.
25 Your men will fall by the sword, and your warriors in battle.
Tus varones caerán á cuchillo, y tu fuerza en la guerra.
26 And the gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, sentaráse en tierra.

< Isaiah 3 >