< Exodus 37 >

1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
И начини Веселеило ковчег од дрвета ситима, два и по лакта дуг и подруг лакта широк и подруг лакта висок.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
И покова га чистим златом изнутра и споља; и начини му златан венац унаоколо.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
И сали му четири биочуга од злата на четири угла његова: два биочуга с једне стране а два с друге.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
И начини полуге од дрвета ситима, и окова их златом.
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
И провуче полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се може носити ковчег.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два и по лакта, а у ширину од подруг лакта.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
И начини два херувима од злата, једноставне начини их, на два краја заклопцу,
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
Једног херувима на крају одовуд, а другог херувима на крају одонуд; заклопцу на оба краја начини херувиме.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
И у херувима беху крила раширена у вис, и заклањаху крилима својим заклопац, и лицем беху окренути један другом, и гледаху према заклопцу херувими.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
И начини сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта а у ширину од лакта, и од подруг лакта у висину.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
И покова га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
И начини му оплату с подланице унаоколо, и начини венац златан уз оплату унаоколо.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
И сали му четири биочуга од злата, и метну биочуге на четири угла, који му беху на четири ноге.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Према оплати беху биочузи, а у њима полуге, да се може носити сто.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом, да се може носити сто.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
И начини од чистог злата посуђе што се меће на сто: зделе и чаше и котлиће и ведра, којим ће се преливати.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
И начини свећњак од чистог злата, једноставан начини свећњак; ступ му и гране, чашице и јабуке и цветови излажаху из њега.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
Шест грана излажаху му са страна; три гране свећњака с једне стране а три гране свећњака с друге стране;
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
Три чашице као бадем на једној грани и јабука и цвет, а три чашице као бадем на другој грани и јабука и цвет; тако на свих шест грана које излажаху из свећњака.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
А на самом свећњаку беху четири чашице као бадем са својим јабукама и цветовима,
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Једна јабука беше под две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега; тако под шест грана које излажаху из њега.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Јабуке њихове и гране им излажаху из њега, све беше од чистог злата једноставно.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
И начини му седам жижака и усекаче и спремице за гар од чистог злата.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Од таланта чистог злата начини га са свим справама његовим.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
И начини олтар кадиони од дрвета ситима у дужину од једног лакта, и у ширину од једног лакта, четвороугласт, и од два лакта у висину; из њега излажаху му рогови.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
И покова га чистим златом озго и са стране унаоколо, и рогове; и начини му венац од злата унаоколо.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
И два биочуга од злата начини му испод венца на два угла његова с обе стране, да у њима стоје полуге да се може носити о њима.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
И начини уље за свето помазање и чисти кад мирисни вештином апотекарском.

< Exodus 37 >