< Exodus 37 >
1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Bezaleel membuat Peti Perjanjian dari kayu akasia, panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
Bagian dalam dan luarnya dilapisi dengan emas murni, lalu dibuat bingkai emas sekelilingnya.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
Kemudian dibuatnya empat gelang emas untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya pada keempat kaki peti itu, dua gelang pada setiap sisinya.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Dibuatnya juga pengusungnya dari kayu akasia, dan dilapisinya dengan emas,
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
lalu kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelang pada setiap sisi peti itu.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Kemudian dibuatnya sebuah tutup dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Dibuatnya juga dua kerub dari emas tempaan,
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
satu pada setiap ujung tutup itu. Kedua kerub itu dijadikan satu bagian dengan tutupnya
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
dan dibuat saling berhadapan, dengan sayap yang terbentang menutupi tutup peti itu.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Bezaleel membuat meja dari kayu akasia, yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter dan tingginya 66 sentimeter.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
Meja itu dilapisinya dengan emas murni dan di sekelilingnya dipasangnya bingkai emas.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Lalu ia membuat pinggir meja selebar 7,5 sentimeter. Pinggir itu diberi bingkai emas sekelilingnya.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
Dibuatnya empat gelang untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya di keempat sudut kaki meja.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Gelang untuk menahan kayu pengusungnya dipasang dekat tepi meja.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapis dengan emas.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
Ia juga membuat piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu dibuatnya dari emas murni.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Bezaleel membuat kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya dibuat dari emas tempaan. Bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya dijadikan satu dengan pegangannya.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
Pada pegangan itu dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
Pada setiap cabangnya dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
Pada pegangannya dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Di bawah setiap pasang cabang itu dibuat satu kuncup.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
Pada kaki lampu itu dibuatnya tujuh lampu dengan alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya dari emas murni.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Untuk membuat kaki lampu dan perlengkapannya diperlukan 35 kilogram emas murni.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Bezaleel membuat dari kayu akasia sebuah mezbah untuk tempat membakar dupa. Mezbah itu berbentuk persegi; panjang dan lebarnya masing-masing 45 sentimeter dan tingginya 90 sentimeter. Di keempat sudut atasnya dibuat tanduk yang jadi satu dengan mezbah itu.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
Bagian atas, keempat sisi dan tanduk-tanduknya dilapisi dengan emas murni dan sekelilingnya dibuat bingkai emas.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
Dibuatnya juga dua gelang di bawah bingkai emas pada kedua sisinya untuk menahan kayu pengusung mezbah itu.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Bezaleel juga membuat minyak upacara dan dupa murni yang harum, dicampur seperti minyak wangi.