< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Dítky poslouchejte rodičů svých v Pánu; neboť jest to spravedlivé.
2 “Honor your father and mother” (which is the first commandment with a promise),
Cti otce svého i matku, (toť jest přikázaní první s zaslíbením, )
3 “that it may go well with you and that you may have a long life on the earth.”
Aby dobře bylo tobě, a abys byl dlouhověký na zemi.
4 Fathers, do not provoke your children to wrath; instead, bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
A vy otcové nepopouzejte k hněvu dítek svých, ale vychovávejte je v cvičení a v napomínání Páně.
5 Slaves, obey your earthly masters with respect and fear and sincerity of heart, just as you would obey Christ.
Služebníci buďte poslušni pánů tělesných s bázní a s strachem, v sprostnosti srdce svého, jako Krista,
6 And do this not only to please them while they are watching, but as servants of Christ, doing the will of God from your heart.
Ne na oko sloužíce, jako ti, kteříž se lidem líbiti usilují, ale jako služebníci Kristovi, činíce vůli Boží z té duše,
7 Serve with good will, as to the Lord and not to men,
S dobrou myslí sloužíce, jakožto Pánu, a ne lidem,
8 because you know that the Lord will reward each one for whatever good he does, whether he is slave or free.
Vědouce, že, což by koli jeden každý učinil dobrého, za to odplatu vzíti má ode Pána, buďto služebník, buďto svobodný.
9 And masters, do the same for your slaves. Give up your use of threats, because you know that He who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with Him.
A vy páni též se tak mějte k nim, odpouštějíce pohrůžky, vědouce, že i vy také máte Pána svého v nebesích, a přijímání osob není u něho.
10 Finally, be strong in the Lord and in His mighty power.
Dále pak, bratří moji, posilňte se v Pánu a v moci síly jeho.
11 Put on the full armor of God, so that you can make your stand against the devil’s schemes.
Oblecte se v celé odění Boží, abyste mohli státi proti útokům ďábelským.
12 For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this world’s darkness, and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. (aiōn g165)
Neboť není bojování naše proti tělu a krvi, ale proti knížatstvu, proti mocnostem, proti světa pánům temností věku tohoto, proti duchovním zlostem vysoko. (aiōn g165)
13 Therefore take up the full armor of God, so that when the day of evil comes, you will be able to stand your ground, and having done everything, to stand.
A protož vezměte celé odění Boží, abyste mohli odolati v den zlý, a všecko vykonajíce, státi.
14 Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness arrayed,
Stůjtež tedy, majíce podpásaná bedra svá pravdou, a oblečeni jsouce v pancíř spravedlnosti,
15 and with your feet fitted with the readiness of the gospel of peace.
A obuté majíce nohy v hotovost k evangelium pokoje,
16 In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
A zvláště pak vezmouce štít víry, kterýmž byste mohli všecky šípy ohnivé nešlechetníka toho uhasiti.
17 And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
Lebku také spasení vezměte, i meč Ducha, jenž jest slovo Boží,
18 Pray in the Spirit at all times, with every kind of prayer and petition. To this end, stay alert with all perseverance in your prayers for all the saints.
Všelikou modlitbou a prosbou modléce se každého času v Duchu, a v tom bedliví jsouce se vší ustavičností a prošením za všecky svaté,
19 Pray also for me, that whenever I open my mouth, words may be given me so that I will boldly make known the mystery of the gospel,
I za mne, aby mi dána byla řeč k otevření úst mých s smělou doufanlivostí, abych oznamoval tajemství evangelium,
20 for which I am an ambassador in chains. Pray that I may proclaim it fearlessly, as I should.
Pro něž úřad konám v řetězu, abych v něm směle mluvil, jakž mně mluviti náleží.
21 Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know about me and what I am doing.
Abyste pak věděli i vy, co se se mnou děje, a co činím, všecko vám to oznámí Tychikus, milý bratr a věrný služebník v Pánu,
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.
Jehož jsem pro to samo k vám poslal, abyste věděli o našich věcech, a aby potěšil srdcí vašich.
23 Peace to the brothers and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Pokoj bratřím, a láska s věrou od Boha Otce a Pána Jezukrista.
24 Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
Milost Boží se všechněmi milujícími Pána našeho Jezukrista k neporušitelnosti. Amen.

< Ephesians 6 >