< 1 Timothy 2 >
1 First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgiving be offered for everyone—
Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
2 for kings and all those in authority—so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.
Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
3 This is good and pleasing in the sight of God our Savior,
Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
4 who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
5 For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
6 who gave Himself as a ransom for all—the testimony that was given at just the right time.
Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
7 For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.
K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands, without anger or dissension.
Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
9 Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
10 but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.
Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti, ) dobrými skutky.
11 A woman must learn in quietness and full submissiveness.
Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
12 I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; she is to remain quiet.
Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
13 For Adam was formed first, and then Eve.
Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
14 And it was not Adam who was deceived, but the woman who was deceived and fell into transgression.
A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
15 Women, however, will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.