< 1 Peter 5 >
1 As a fellow elder, a witness of Christ’s sufferings, and a partaker of the glory to be revealed, I appeal to the elders among you:
Тепер закликаю ваших старійшин, адже я теж старійшина, свідок Христових страждань, співучасник слави, що має з’явитися:
2 Be shepherds of God’s flock that is among you, watching over them not out of compulsion, but because it is God’s will; not out of greed, but out of eagerness;
пасіть Божу отару, що є у вас, наглядайте [за нею] не з примусу, а добровільно, як до вподоби Богові. [Пасіть] не задля ненаситної жадоби, а із завзяттям;
3 not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
не як ті, хто володіє над ввіреними, але як ті, хто є прикладом для отари.
4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
І коли з’явиться Головний Пастир, ви отримаєте нев’янучий вінок слави.
5 Young men, in the same way, submit yourselves to your elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”
Так само й ви, молодші, будьте покірні старшим. І всі одягніться в покору одне перед одним, адже: «Бог противиться гордим, а смиренним виявляє милість».
6 Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, so that in due time He may exalt you.
Тож підкоріться під сильну руку Бога, щоб свого часу Він підніс вас.
7 Cast all your anxiety on Him, because He cares for you.
Усі ваші турботи покладіть на Нього, бо Він піклується про вас.
8 Be sober-minded and alert. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
Будьте тверезі! Пильнуйте! Ваш супротивник – диявол, і він ходить навкруги, як лев, що ричить, шукаючи, кого проковтнути.
9 Resist him, standing firm in your faith and in the knowledge that your brothers throughout the world are undergoing the same kinds of suffering.
Противтеся йому твердою вірою, знаючи, що ваші брати з [усього] світу зазнають таких самих страждань, що й ви.
10 And after you have suffered for a little while, the God of all grace, who has called you to His eternal glory in Christ, will Himself restore you, secure you, strengthen you, and establish you. (aiōnios )
А Бог всілякої благодаті, Який покликав вас до Своєї вічної слави в Христі Ісусі, після вашого недовгого страждання Сам вдосконалить [вас], зміцнить, зробить сильними й непохитними. (aiōnios )
11 To Him be the power forever and ever. Amen. (aiōn )
Йому слава і влада навіки! Амінь. (aiōn )
12 Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
Я коротко написав вам через Силуана, якого вважаю вірним братом, щоб закликати й завсідчити, що це істинна Божа благодать. Перебувайте в ній!
13 The church in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, as does my son Mark.
Вас вітає [церква] у Вавилоні, обрана, як і ви, а також мій син, Марк.
14 Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
Вітайте одне одного поцілунком любові. Мир вам усім у Христі.