< 1 Chronicles 24 >
1 These were the divisions of the descendants of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.
Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
3 With the help of Eleazar’s descendant Zadok and Ithamar’s descendant Ahimelech, David divided them according to the offices of their service.
Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
4 Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar.
Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
5 Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants.
Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
6 The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
19 This was their appointed order for service when they entered the house of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
20 Now these were the remaining descendants of Levi: From the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
21 As for Rehabiah, from his sons: The first was Isshiah.
Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
23 From the sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
24 From the sons of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
27 The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
29 From Kish: Jerahmeel the son of Kish.
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
31 As their brothers the descendants of Aaron did, they also cast lots in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the priests and Levites—the family heads and their younger brothers alike.
Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.