< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaksad, Selach,
27 and Abram (that is, Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.