< Psalms 60 >

1 For the Chief Musician; set to Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
Керівнику хору. На мотив «Лілея свідчення». Міхтам Давидів. Для повчання. Коли він виходив на війну проти Арам-Нагараїма й Арам-Цови, і коли Йоав повернувся і вразив дванадцять тисяч едомітів у Соляній долині. Боже, Ти відкинув нас і зламав; Ти прогнівався на нас – повернися ж до нас знову!
2 Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
Ти змусив землю тремтіти, вкрив її тріщинами; зціли її розломи, бо вона здригається.
3 Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Ти дав народові Своєму зазнати важких [часів]. Ти напоїв нас вином, від якого нас хитає.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. (Selah)
Ти дав знамено тим, хто боїться Тебе, щоб вони, згуртувавшись навколо нього, стали недосяжними для [ворожого] лука. (Села)
5 That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
Щоб улюблені Твої були визволені, врятуй нас правицею Своєю і дай нам відповідь.
6 God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Бог промовив у Своєму святилищі: «Урочисто святкуватиму перемогу, Я розділю Сихем і розміряю долину Суккот.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
Мені належить Ґілеад, і Манассія – Мій, Єфрем – міць Моєї голови, Юда – Мій законодавець.
8 Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
Моав – Моя чаша для омовіння, на Едом Я кину Свою сандалію, гукай радісно до Мене, о земле филистимлян!»
9 Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
Хто введе мене в місто укріплене? Хто доведе мене до Едома?
10 Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
Хіба не Ти, Боже, Котрий відкинув нас і не виходиш, Боже, з воїнствами нашими?
11 Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
Подай нам допомогу [в боротьбі] з ворогом, адже марний порятунок людський.
12 Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
У Бозі ми виявимо силу, і Він розтопче наших ворогів.

< Psalms 60 >