< Psalms 132 >

1 A Song of Ascents. LORD, remember David and all his affliction,
Sabo-Pionjonañe Ry Iehovà, tiahio t’i Davide ty amo falovilovia’eo.
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Ty nifantà’e am’ Iehovà, ty nititiha’e amy Tsitongerè’ Iakobey:
3 “Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
Toe tsy hizilik’ an-kibohon- trañoko ao raho ndra hijoñe am-pandreako nivelareñe ho ahiko ao:
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Tsy homeiko roro o masokoo, tsy hidrodreke o voho-masokoo,
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
ampara’ te ­hahatreavako toetse t’Iehovà, akiba ho a i Tsitongerè’ Iakobey.
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
Jinanji’ay e Efrata izay, tendrek’ an-kodobo’ i alay:
7 “We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
Antao hionjoñe mb’an-Kivoho’e ao; antao hitalaho am-pitongoàm-pandia’e eo.
8 Arise, LORD, into your resting place, you, and the ark of your strength.
Miongaha ry Iehovà, miheova mb’am-pitofà’o mb’eo, Ihe naho i vatam-pañinan-kaozara’oy.
9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
Ho lafihen-kavantañañe o mpisoro’oo, hipoñak’ an-kaehake o noro’oo.
10 For your servant David’s sake, do not turn away the face of your anointed one.
Ty amy Davide mpitoro’oy, ko ampitolihe’o añe ty lahara’ i noriza’oy.
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
Nifanta mahity amy Davide t’Iehovà, vaho tsy hafote’e, ty hoe: Hampiambesareko ami’ty fiambesam-panjakà’o eo ty boak’ am-pañova’o ao;
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
lehe ambe’ o ana’oo i fañinakoy naho ty taroko anareko iareo, le hiambesatse amy ­fiambesam-panjaka’oy nainai’e o ana’ iareoo.
13 For the LORD has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Toe jinobo’ Iehovà ty Tsiône, i fañiria’e ho fimoneña’ey:
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
Etoy ty fitofako nainai’e tsy modo; atoa ty himoneñako, fa fisalalàko—
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Hogogoeko ty riha’e, ho eneñeko mahakama o mahàtra’eo.
16 I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
Hampisikineko fandrombahañe o mpisoro’eo, hisabo an-drebeke o noro’eo.
17 I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
Ao ty hampitiriako ty tsifa’ i Davide; ao ty nañajariako failo’ i norizakoy.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
Haombeko hasalarañe o rafelahi’eo, fe hipelapelatse añambone’e eo ty sabaka’e.

< Psalms 132 >