< Psalms 118 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Qu'Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Que la maison d'Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
Du sein de ma détresse j'ai invoqué Yahweh: Yahweh m'a exaucé et m'a mis au large.
6 The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 The LORD is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
Toutes les nations m'environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
Elles m'environnaient et m'enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
Elles m'environnaient comme des abeilles: elles s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m'a secouru.
14 The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
Yahweh est ma force et l'objet de mes chants; il a été mon salut.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
Yahweh m'a durement châtié, mais il ne m'a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j'entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
C'est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Je te célébrerai, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 This is the LORD’s doing. It is marvelous in our eyes.
C'est l'œuvre de Yahweh, c'est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l'allégresse et à la joie.
25 Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu'aux cornes de l'autel. Le peuple.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t'exalterai. Tous ensemble.
29 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.