< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.
2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; Mais celui qui éprouve les cœurs, c’est l’Éternel.
4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; Celui qui se réjouit d’un malheur ne restera pas impuni.
6 Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
7 Excellent speech is not fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu’ils se tournent, ils ont du succès.
9 He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
Celui qui couvre une faute cherche l’amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Une réprimande fait plus d’impression sur l’homme intelligent Que cent coups sur l’insensé.
11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu’un insensé pendant sa folie.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
Commencer une querelle, c’est ouvrir une digue; Avant que la dispute s’anime, retire-toi.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l’Éternel.
16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
A quoi sert l’argent dans la main de l’insensé? A acheter la sagesse?… Mais il n’a point de sens.
17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
L’ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
L’homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.
19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
20 One who has a perverse heart does not find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
Un cœur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
21 He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d’un fou ne peut pas se réjouir.
22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Un cœur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.
24 Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
La sagesse est en face de l’homme intelligent, Mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.
25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l’amertume de celle qui l’a enfanté.
26 Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
27 He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l’esprit calme est un homme intelligent.
28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.