< Psalms 74 >
1 O God, why have thou cast off forever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Oktató dal. Ászáftól. Miért vetettél el, Isten, mindenkorra, füstöl haragod legelőd juhai ellen?
2 Remember thy congregation, which thou have gotten of old, which thou have redeemed to be the tribe of thine inheritance, and mount Zion, at which thou have dwelt.
Emlékezzél meg községedről, melyet szereztél hajdanában, örökséged törzséről, melyet megváltottál; Czión hegyéről, a melyen lakoztál!
3 Lift up thy feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
Emeld lépteidet az örök romok felé; mindenképen rombolt az ellenség a szentélyben.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly. They have set up their ensigns for signs.
Ordítottak szorongatóid gyülekezőhelyed belsejében, tették az ő jeleiket jelekké.
5 They seemed as men who lifted up axes upon a thicket of trees.
Úgy tünik föl, mint a ki fölfelé viszi a fák sűrűjébe a fejszéket;
6 And now they break down all the carved work of it with hatchet and hammers.
s most faragványait egyaránt baltákkal és csákányokkal leütik.
7 They have set thy sanctuary on fire. They have profaned the dwelling-place of thy name to the ground.
Tűzbe borították szentélyedet, földig szentségtelenítotték meg neved hajlékát.
8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether. They have burned up all the meeting-places of God in the land.
Mondták szivükben: Nyomjuk el egyaránt! Elégették Istennek mind a gyülekező helyeit az országban.
9 We do not see our signs. There is no more any prophet, nor is there among us he who knows how long.
Jeleinket nem láttuk, nincs többé próféta és nálunk senki sincs, a ki tudná, meddig?
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name forever?
Meddig, oh Isten, gyaláz a szorongató, káromolja az ellenség nevedet mindétig?
11 Why do thou draw back thy hand, even thy right hand? Remove it from the midst of thy bosom.
Mért vonod vissza kezedet s jobbodat? Húzd ki öledből, semmisíts!
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Hiszen Isten a királyom hajdantól fogva, ki segítséget mível a földön.
13 Thou divided the sea by thy strength. Thou break the heads of the sea-monsters in the waters.
Te szétmorzsoltad erőddel a tengert, összetörted a szörnyetegek fejeit a vize-ken;
14 Thou break the heads of leviathan in pieces. Thou gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
te szétzúztad a leviátán fejeit, adod eledelül a pusztalakók népének;
15 Thou split fountain and flood. Thou dried up mighty rivers.
te hasítottál forrást és patakot, te kiszárítottál tartós folyamokat.
16 The day is thine; the night is also thine. Thou have prepared the light and the sun.
Tied a nappal, tied az éjjel is, te készítottél világítót és napot;
17 Thou have set all the borders of the earth. Thou have made summer and winter.
te megállapítottad mind a föld határait, nyár és tél, te alkottad őket.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O Jehovah, and that a foolish people has blasphemed thy name.
Emlékezzél meg erről: ellenség gyalázta az Örökkévalót és aljas nép káromolta nevedet.
19 O deliver not the soul of thy turtle-dove to the wild beast. Forget not the life of thy poor forever.
Ne add a vadnak gerliczéd lelkét, szegényeid életét ne felejtsd el mindenkorra.
20 Have respect to the covenant, for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
Tekints a szövetségre; mert megteltek az ország sötét helyei erőszak tanyáival.
21 O let not he who is oppressed return ashamed. Let a poor and needy man praise thy name.
Ne térjen vissza megszégyenülten az elnyomott, szegény és szűkölködő dicsérjék nevedet!
22 Arise, O God, plead thine own cause. Remember how the foolish man reproaches thee all the day.
Kelj föl, Ieten, vidd ügyedet, emlékezzél gyalázásodról az aljas részéről egész nap.
23 Forget not the voice of thine adversaries. The tumult of those who rise up against thee ascends continually.
Ne felejtsd el szorongatóid hangját, támadóid zajongását, mely folyton felszáll!