< Psalms 38 >

1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
10 My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
11 Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
12 Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
13 But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
14 Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
15 For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
16 For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
17 For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
19 But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
20 They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
21 Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.

< Psalms 38 >