< Psalms 34 >
1 I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
8 O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
16 (The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
17 They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 He keeps all his bones. Not one of them is broken.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん