< Psalms 136 >

1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
8 the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!

< Psalms 136 >