< Psalms 103 >
1 Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša, in vse, kar je znotraj mene, blagoslavljaj njegovo sveto ime.
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša in ne pozabi vseh dejanj njega,
3 who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
ki odpušča vse tvoje krivičnosti, ki ozdravlja vse tvoje bolezni,
4 who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
ki odkupuje tvoje življenje pred uničenjem, ki te krona z ljubečo skrbnostjo in nežnimi usmiljenji,
5 who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
ki tvoja usta nasičuje z dobrimi stvarmi, tako da se tvoja mladost obnavlja kakor orlova.
6 Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
Gospod izvršuje pravičnost in sodbo za vse, ki so zatirani.
7 He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
Svoje poti je dal spoznati Mojzesu, svoja dela Izraelovim otrokom.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Gospod je usmiljen in milostljiv, počasen za jezo in obilen v usmiljenju.
9 He will not always chide, nor will he keep it forever.
Ne bo se vedno pričkal niti svoje jeze ne bo držal na veke.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Z nami ni ravnal po naših grehih niti nas ni nagrajeval glede na naše krivičnosti.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Kajti kakor je nebo visoko nad zemljo, tako veliko je njegovo usmiljenje do tistih, ki se ga bojijo.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Kolikor daleč je vzhod od zahoda, tako daleč odstranja naše prestopke od nas.
13 Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
Kakor se oče usmili svojih otrok, tako se Gospod usmili teh, ki se ga bojijo.
14 For he knows our frame. He remembers that we are dust.
Kajti pozna naš sestav; spominja se, da smo prah.
15 As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
Glede človeka, so njegovi dnevi kakor trava; kakor cvetica polja, tako cveti.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
Kajti čeznjo gre veter in izgine in njen kraj je ne bo več poznal.
17 But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
Toda Gospodovo usmiljenje je od večnosti do večnosti na tistih, ki se ga bojijo in njegova pravičnost do otrok otrok,
18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
tistim, ki se držijo njegove zaveze in tistim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
19 Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
Gospod je pripravil svoj prestol v nebesih in njegovo kraljestvo vlada nad vsemi.
20 Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
Blagoslavljajte Gospoda, vi njegovi angeli, ki se odlikujete v moči, ki izpolnjujete njegove zapovedi s poslušanjem glasu njegove besede.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
Blagoslavljajte Gospoda, vse ve njegove vojske, vi njegovi služabniki, ki izpolnjujete njegovo željo.
22 Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
Blagoslavljajte Gospoda, vsa njegova dela na vseh krajih njegovega gospostva. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša.