< Psalms 90 >
1 Lord, thou have been our dwelling-place in all generations.
Gospod, ti si bil naše bivališče za vse rodove.
2 Before the mountains were brought forth, or thou had ever formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou are God.
Preden so bile rojene gore, oziroma kadarkoli si oblikoval zemljo in zemeljski [krog], celo od večnosti do večnosti, si ti Bog.
3 Thou turn man to destruction, and say, Return, ye sons of men.
Človeka obračaš k uničenju in praviš: »Vrnite se, vi človeški otroci.«
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Kajti tisoč let v tvojem pogledu je samo kakor včerajšnji dan, ki je minil in kakor straža v noči.
5 Thou carry them away as with a flood. They are as a sleep. In the morning they are like grass which grows up.
Odnašaš jih proč kakor s poplavo; oni so kakor spanec. Zjutraj so podobni travi, ki raste.
6 In the morning it flourishes, and grows up. In the evening it is cut down, and withers.
Zjutraj cveti in raste, zvečer je odrezana in ovene.
7 For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled.
Kajti použiti smo s tvojo jezo in s tvojim besom smo zbegani.
8 Thou have set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Predse si postavil naše krivičnosti, naše skrite grehe v svetlobo svojega obličja.
9 For all our days are passed away in thy wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Kajti vsi naši dnevi so minili v tvojem besu. Svoja leta smo preživeli kakor zgodbo, ki je povedana.
10 The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years, yet their pride is but labor and sorrow, for it is soon gone, and we fly away.
Dni naših let je sedemdeset let in če jih je zaradi razloga moči osemdeset let, je vendarle njihova moč trud in bridkost, kajti to je kmalu odrezano in mi odletimo.
11 Who knows the power of thine anger, and thy wrath according to the fear that is due to thee?
Kdo pozna moč tvoje jeze? Celó glede na tvoj strah, tak je tvoj bes.
12 So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.
Zaradi tega nas uči šteti naše dneve, da bomo svoja srca lahko posvetili modrosti.
13 Return, O Jehovah. How long? And relent concerning thy servants.
Vrni se, oh Gospod, doklej? To naj te pokesa glede tvojih služabnikov.
14 O satisfy us in the morning with thy loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Oh zgodaj nas nasiti s svojim usmiljenjem, da se bomo lahko veselili in bomo veseli vse naše dni.
15 Make us glad according to the days in which thou have afflicted us, and the years in which we have seen evil.
Stôri nas vesele glede na dneve, v katerih si nas prizadel in leta, v katerih smo videli zlo.
16 Let thy work appear to thy servants, and thy glory upon their sons.
Naj se tvoje delo pokaže tvojim služabnikom in tvoja slava njihovim otrokom.
17 And let the favor of the Lord our God be upon us. And establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it.
Nad nami pa naj bo lepota Gospoda, našega Boga. Utrdi delo naših rok nad nami; da, delo naših rok, utrdi ga.