< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
پسرم، چیزهایی را که به تو آموخته‌ام هرگز فراموش نکن. اگر می‌خواهی زندگی خوب و طولانی داشته باشی، به دقت از دستورهای من پیروی کن.
2 For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
3 Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
محبت و راستی را هرگز فراموش نکن بلکه آنها را بر گردنت بیاویز و بر صفحهٔ دلت بنویس،
4 so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
اگر چنین کنی هم خدا از تو راضی خواهد بود هم انسان.
5 Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
با تمام دل خود به خداوند اعتماد کن و بر عقل خود تکیه منما.
6 In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
در هر کاری که انجام می‌دهی خدا را در نظر داشته باش و او در تمام کارهایت تو را موفق خواهد ساخت.
7 Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
به حکمت خود تکیه نکن بلکه از خداوند اطاعت نما و از بدی دوری کن،
8 It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
و این مرهمی برای زخمهایت بوده، به تو سلامتی خواهد بخشید.
9 Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
از دارایی خود برای خداوند هدیه بیاور، نوبر محصولت را به او تقدیم نما و به این وسیله او را احترام کن.
10 so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
آنگاه انبارهای تو پر از وفور نعمت خواهد شد و خمره‌هایت از شراب تازه لبریز خواهد گردید.
11 My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
پسرم، نسبت به تأدیب خداوند بی‌اعتنا نباش، و هرگاه سرزنشت کند، ناراحت نشو.
12 For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
زیرا خداوند کسی را تأدیب می‌کند که دوستش می‌دارد. همان‌طور که هر پدری پسر محبوب خود را تنبیه می‌کند تا او را اصلاح نماید، خداوند نیز تو را تأدیب و تنبیه می‌کند.
13 Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
خوشا به حال کسی که حکمت و بصیرت پیدا می‌کند؛
14 For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
زیرا یافتن آن از یافتن طلا و نقره، نیکوتر است!
15 She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
ارزش حکمت از جواهرات بیشتر است و آن را نمی‌توان با هیچ گنجی مقایسه کرد.
16 Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
حکمت به انسان زندگی خوب و طولانی، ثروت و احترام می‌بخشد.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
حکمت زندگی تو را از خوشی و سلامتی لبریز می‌کند.
18 She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
خوشا به حال کسی که حکمت را به چنگ آورد، زیرا حکمت مانند درخت حیات است.
19 Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد و به عقل خویش آسمان را برقرار نمود.
20 By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
به علم خود چشمه‌ها را روی زمین جاری ساخت و از آسمان بر زمین باران بارانید.
21 My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
پسرم، حکمت و بصیرت را نگاه دار و هرگز آنها را از نظر خود دور نکن؛
22 so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
زیرا آنها به تو زندگی و عزت خواهند بخشید،
23 Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
و تو در امنیت خواهی بود و در راهی که می‌روی هرگز نخواهی لغزید؛
24 When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
با خیال راحت و بدون ترس خواهی خوابید؛
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
از بلایی که به طور ناگهانی بر بدکاران نازل می‌شود، نخواهی ترسید،
26 For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
زیرا خداوند تو را حفظ کرده، نخواهد گذاشت در دام بلا گرفتار شوی.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
اگر می‌توانی به داد کسی که محتاج است برسی، کمک خود را از او دریغ مدار.
28 Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
هرگز به همسایه‌ات مگو: «برو فردا بیا»، اگر همان موقع می‌توانی به او کمک کنی.
29 Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
علیه همسایه‌ات که با خیال راحت در جوار تو زندگی می‌کند توطئه نکن.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
با کسی که به تو بدی نکرده است بی‌جهت دعوا نکن.
31 Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
به اشخاص ظالم حسادت نکن و از راه و روش آنها پیروی ننما،
32 For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
زیرا خداوند از اشخاص کجرو نفرت دارد، اما به درستکاران اعتماد می‌کند.
33 The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
لعنت خداوند بر بدکاران است، اما برکت و رحمت او شامل حال درستکاران می‌باشد.
34 Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
خداوند مسخره‌کنندگان را مسخره می‌کند، اما به فروتنان فیض می‌بخشد.
35 The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.
دانایان از عزت و احترام برخوردار خواهند گردید، ولی نادانان رسوا خواهند شد.

< Proverbs 3 >