< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
3 Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.
4 He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
5 He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zuschanden.
6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
7 The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
8 The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; der aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
9 He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
Wer unschuldig lebet, der lebet sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
10 He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
Wer mit Augen winket, wird Mühe anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
11 The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Des Gerechten Mund ist ein lebendiger Brunn; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
Haß erreget Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
13 In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
16 The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
Der Gerechte braucht seines Guts zum Leben; aber der Gottlose braucht seines Einkommens zur Sünde.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
Die Zucht halten, ist der Weg zum Leben; wer aber die Strafe verläßt, der bleibt irrig.
18 He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
Falsche Mäuler decken Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
19 Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
Wo viel Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
20 The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
Des Gerechten Zunge ist köstlich Silber; aber der Gottlosen Herz ist nichts.
21 The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden in ihrer Torheit sterben.
22 The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
23 It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
Ein Narr treibt Mutwillen und hat's noch dazu seinen Spott; aber der Mann ist weise, der drauf merkt.
24 The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
25 When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
Der Gottlose ist wie ein Wetter, das überhin geht und nicht mehr ist; der Gerechte aber bestehet ewiglich.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
27 The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Die Furcht des HERRN mehret die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
28 The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
30 A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
31 The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber das Maul der Verkehrten wird ausgerottet.
32 The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.
Die Lippen der Gerechten lehren heilsam Ding; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.