< Job 15 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
Entonces Elifaz, el temanita, respondió y dijo:
2 Should a wise man make answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
“¿Acaso un hombre sabio respondería con un ‘conocimiento’ tan vacío que no es más que un montón de aire caliente?
3 Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good?
No discutiría con discursos inútiles usando palabras que no hacen ningún bien.
4 Yea, thou do away with fear, and hinder devotion before God.
Pero tú estás acabando con el temor de Dios y destruyendo la comunión con él.
5 For thine iniquity teaches thy mouth. And thou choose the tongue of the crafty.
Son tus pecados los que están hablando, y estás eligiendo palabras engañosas.
6 Thine own mouth condemns thee, and not I. Yes, thine own lips testify against thee.
Tu propia boca te condena, no yo; tus propios labios testifican contra ti.
7 Are thou the first man who was born? Or were thou brought forth before the hills?
“¿Fuiste tú el primero en nacer? ¿Naciste antes de que se crearan las colinas?
8 Have thou heard the secret counsel of God? And do thou limit wisdom to thyself?
¿Estabas allí escuchando en el consejo de Dios? ¿Acaso la sabiduría sólo te pertenece a ti?
9 What do thou know, that we do not know? What do thou understand, which is not in us?
¿Qué sabes tú que nosotros no sabemos? ¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
¡Tenemos entre nosotros ancianos, canosos, mucho mayores que tu padre!
11 Are the consolations of God too small for thee, even the word that is gentle toward thee?
“¿Las comodidades que Dios proporciona son demasiado pocas para ti? ¿No te bastan las suaves palabras de Dios?
12 Why does thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
¿Por qué te dejas llevar por tus emociones?
13 that against God thou turn thy spirit, and let words go out of thy mouth?
¿Por qué tus ojos relampaguean de ira, que te vuelves contra Dios y te permites hablar así?
14 What is man, that he should be clean? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
¿Quién puede decir que está limpio? ¿Qué ser humano puede decir que hace lo correcto?
15 Behold, he puts no trust in his holy ones. Yea, the heavens are not clean in his sight.
Mira, Dios ni siquiera confía en sus ángeles: ¡ni siquiera los seres celestiales son puros a sus ojos!
16 How much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
¡Cuánto menos puros son los que están sucios y corrompidos, bebiendo en el pecado como si fuera agua!
17 I will show thee. Hear thou me, and that which I have seen I will declare,
“Si estás dispuesto a escucharme, te lo mostraré. Te explicaré mis ideas.
18 which wise men have told from their fathers, and have not hid it,
Esto es lo que han dicho los sabios, confirmado por sus antepasados,
19 to whom alone the land was given, and no stranger passed among them:
aquellos a quienes sólo se les dio la tierra antes de que los extranjeros estuvieran allí.
20 The wicked man travails with pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
“Los malvados se retuercen de dolor toda su vida, durante todos los años que sobreviven estos opresores.
21 A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer shall come upon him.
Sonidos aterradores llenan sus oídos, e incluso cuando piensan que están a salvo, el destructor los atacará.
22 He does not believe that he shall return out of darkness. And he is awaited by the sword.
No creen que escaparán de la oscuridad; saben que una espada los espera.
23 He wanders abroad for bread, saying, Where is it? He knows that the day of darkness is ready at his hand.
Vagan en busca de comida, preguntando dónde está. Saben que su día de oscuridad está cerca.
24 Distress and anguish make him afraid. They prevail against him as a king ready to the battle.
La miseria y el tormento los abruman como a un rey que se prepara para la batalla.
25 Because he has stretched out his hand against God, and behaves himself proudly against the Almighty.
Agitan sus puños en la cara de Dios, desafiando al Todopoderoso,
26 He runs upon him with a stiff neck, with the thick studs of his bucklers,
atacándolo insolentemente con sus escudos.
27 because he has covered his face with his fatness, and gathered fat upon his loins.
“Han engordado en su rebeldía, sus vientres se han hinchado de grasa.
28 And he has dwelt in desolate cities, in houses which no man inhabited, which were ready to become heaps.
Pero sus ciudades quedarán desoladas; vivirán en casas abandonadas que se desmoronan en ruinas.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their possessions be extended on the earth.
Perderán sus riquezas, su riqueza no perdurará, sus posesiones no se extenderán por la tierra.
30 He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches, and by the breath of God's mouth he shall go away.
“No escaparán de la oscuridad. Como un árbol cuyos brotes se consumen en un incendio forestal, el soplo de Dios lo hará desaparecer.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself. For vanity shall be his recompense.
Que no confíen en cosas sin valor, porque su recompensa será inútil.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
Esto se pagará por completo antes de que llegue su hora. Son como las ramas de los árboles que se marchitan,
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive tree.
como las vides que pierden sus uvas inmaduras, o los olivos que pierden sus flores.
34 For the company of the hypocrites shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
Porque los que rechazan a Dios son estériles, y el fuego quemará las casas de los que aman los sobornos.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their heart prepares deceit.
Planean problemas y producen el mal, dando lugar al engaño”.